Traducción generada automáticamente

What If
J. Cole
¿Qué Pasaría Si?
What If
Esto es para todos los que alguna vez se pelearon con alguien que amanThis for everybody out there that ever fell out with somebody you love
Famoso como un hijo de putaFamous as a motherfucker
Solo para mirar atrás y, síJust to look back and, yeah
Maldita sea, no tenía que ser asíDamn, it didn't have to go like that
¿Qué pasaría si?What if?
¿Qué pasaría si?What if?
¿Qué pasaría si?What if?
¿Qué pasaría si la mierda nunca se interpusiera?What if the bullshit never got in the way?
Todavía serías mi hermano hasta el día de hoyYou'd still be my nigga to this day
Diciendo, ¿qué pasaría si?Sayin' what if?
¿Qué pasaría si?What if?
¿Qué pasaría si?What if?
¿Qué pasaría si?What if?
¿Qué pasaría si la mierda nunca se interpusiera?What if the bullshit never got in the way?
Todavía tendría a mi hermano hasta el día de hoyI'd still have my nigga to this day
¿Qué tal, Pac?What's up, Pac?
Escuché ese disco que lanzaste, está sonandoI heard that record that you did that just dropped, it's bubblin'
Me hace preguntarme cuándo se acabó el amorGot me wonderin' when the love stopped
Hit Em Up, estoy como, tal vez deberíaHit Em Up, I'm like maybe I should
Escribir antes de que las cosas se pongan feasRight you be 'fore shit go left
Las calles están un poco molestasThe streets is a bit upset
Afirmas que te acostaste con mi chicaYou claimin' that you fucked my bitch
Pero, mira, en lugar de escalarBut, check, instead of escalatin'
En un momento en que los hermanos dicen: Big, vamos a destrozarlosAt a time when niggas say: Big, let's decimate 'em
Le digo que se calme porque aunque está violandoI'm tellin' him chill 'cause although he violatin'
En mi corazón nunca podría odiarloIn my heart I could never hate 'em
Te amoI love you
Espero que no sea demasiado tarde para decirte que cuando te dispararonI hope it ain't to late to tell you when you got shot
Fui a visitarte a Bellview, pero estabas dormidoI came to visit you at Bellview, but you was sleepin'
Me dejaron asomarme, hice una oración a tu ladoThey let me peek in, I said a prayer by yo bedside
Las vendas cubrían la heridaBandages covered the bleedin'
Estoy pensando: Amigo, te lo dijeI'm thinkin': Dawg, I told you
Cuidado con los que tienes cercaWatch the niggas you close to
Conozco tiposI know dudes
Y no dudarán en acabar contigo si las cosas se ponen feasAnd they won't hesistate to smoke you if shit go left
Mientras estabas encerrado, debí haberte escritoWhile you was locked I shoulda wrote you
Pero la vida pasó, promoción, muchos shows por hacerBut life happened, promo, mad shows to do
Aún no es excusa, no hice lo que debíaStill no excuse, I didn't do what I was 'posed to
Y tal vez eso fue lo que te provocóAnd maybe that's what provoked you
Usar tu voz para hablar de mí con un tono negativoTo use your vocals to speak my name with a negative tone
Mientras mirabas las paredes de esa celda soloAs you stared at the walls of that cell on your own
Preguntándote cuánto tiempo pasaría hasta que te dejaran volver a casa y recuperar tu dineroWonder how long it'd be until they'd let you come home and get your money
Quizás empezaste a mirarme raroYou maybe started lookin' at me funny
Quizás sentiste que te traicioné o te juguéPerhaps you maybe felt that I betrayed you or played you
O pensaste que sabía sobre esa trampa y podría haberte salvadoOr thought that I knew about that setup and coulda saved you
O tal vez eso te hizo salir con ganas de guerraOr maybe that made you come out on some war shit
Costa Este, Costa Oeste, ahora los medios intentan forzarloEast Coast, West Coast, now media's tryna force it
Por supuesto que es entretenimiento, pero el mundo está lleno de ignorantesOf course it's entertainment, but the world is full of ignoramus
Que ven a los ricos y famosos como héroes o villanos sin sentimientosThat view the rich and famous as either heroes or villains with no feelin's
Sin saber que la mayoría de los dramas solo llevan a más muertesNot knowin' most drama only leads to mo' killin's
Bueno, que se joda, hermano, estoy heridoWell fuck that, nigga, I'm hurt
Extraño a mi amigo, no tengo que escondermeI miss my dawg, I ain't gotta hide
Si te lastimé, lo sientoIf I hurt you, I apologize
¿Qué pasaría si?What if?
Si pudiera retroceder el tiempoIf I can turn back the hands of time
¿Qué pasaría si?What if?
Retroceder el tiempoTurn back the hands of time
¿Qué pasaría si la mierda nunca se interpusiera? (Ooh, sí-ah)What if the bullshit never got in the way? (Ooh, yeah-ah)
Todavía serías mi hermano hasta el día de hoyYou'd still be my nigga to this day
Digo, ¿qué pasaría si?I'm sayin, what if?
Si pudiera retroceder el tiempoIf I can turn back the hands of time
¿Qué pasaría si?What if?
Retroceder el tiempoTurn back the hands of time
¿Qué pasaría si la mierda nunca se interpusiera? (Ooh-ooh)What if the bullshit never got in the way? (Ooh-ooh)
Todavía tendría a mi hermano hasta el día de hoyI'd still have my nigga to this day
Uh, hoy iba a ir a Las Vegas hasta que abrí tu cartaUh, today was goin' to Vegas until I opened yo letter
Lloré a través de todas estas páginasI cried through all these pages
He estado tratando de recomponermeBeen tryin' to get it together
Voy a salir a NYI'm comin out to NY
Tengo que encontrarte en persona para mirarte a los ojosI gotta find you in person to look you dead in yo eyes
Y hacerte saber que he estado sufriendoAnd let you know I've been hurtin'
He estado moviéndome solo por pura adrenalina, nunca sabiendo con certeza quién está de mi ladoBeen movin' off pure adrenaline never knowin' for certain who's on my side
Y quién está obligado a cerrar mis cortinasAnd who's obliged for closin' my curtains
Así que en medio de un puño apretado, recogí esta guerraSo in a mist with clinched fists I picked up this war
Sé que hay dinero en la violencia, sé que hay ganancias en la guerraI know there's money in violence, I know there's profit in war
Pero sentí que me dejaste colgadoBut shit I felt that you left me to hang
Te di juegoI gave you game
Rap para las chicas, dije, vi que cambiaste de rumboRap for the bitches I said, saw you switched up yo lane
Tu contenido se parece al míoYour content resemblin' mine
No me quejé, te animé sin desdénI didn't complain, I cheered you on with no disdain
Y al mismo tiempo, mi destino me trajo dolorAnd at the same time, my destiny brought me pain
Por andar con algunos tipos venenosos, conozco a los mismosFrom kickin' it with some venomous niggas, I know the same
A los que me advertiste, no escuchéOnes that you warned me 'bout, I ain't listen
El gatillo se apretó, mi paranoia notó que estabas en la cercaníaThe trigger squeezed, my paranoia noticed you in the vacinity
Así que cuando me sentenciaronSo when they sentenced me
Los abogados exprimieron cada centavo, todo lo que tenía dentro de esa celda era mi memoriaLawyers milked for every penny, all I had inside that cell was my memory
Y además el miedo de que mientras estoy fuera, se olviden de míAnd plus the fear that while I'm gone they forgettin' me
¿Cómo es que los tipos me mencionan, pero nunca me visitan? (¿Eh, hermano?)How niggas shoutin' me out, but never visit me? (Hah, nigga?)
Y a medida que el tiempo avanzaba, esa mentalidad se convirtió en una misiónAnd as the time crept, that mindset became a mission
Viniste a representar mi oposiciónYou came to represent my opposition
Así que cuando salí, elegí el dramaSo when I got out, I chose drama
Saqué la guerra y me lancé por completoTook the war out and went all out
Y me importa el resultadoAnd I care about the fall out
De repente ahora tengo a la mafia afueraSuddenly now I got the mob out
Además de un lado entero listo para actuarPlus a whole side ready to ride
Ahora tengo que decirles que se detenganNow I gotta tell 'em stall out
Porque las lágrimas llenan mis ojos'Cause tears fillin' my eyes
Tu carta me ayudó a entenderYo letter helped me understand
El poder del amor, la elección de ser el hombre más grandeThe power in love, the choice to be the bigger man
Sé que las cosas se salieron de controlKnow shit got outta hand
Asumiré la culpa por elloI'll take the blame for it
Por mis errores, no podía soportar que te mataran por elloFor my mistakes, I couldn't take you gettin' slain for it
Por caer víctima del ego, la venganza y los signos de dólarFor fallin' victim to ego, vengence, and dollar signs
Quiero decir desde el corazón: lo sientoI wanna say from the heart: I apologize
¿Qué pasaría si?What if?
Si pudiera retroceder el tiempoIf I can turn back the hands of time
¿Qué pasaría si?What if?
Retroceder el tiempoTurn back the hands of time
¿Qué pasaría si?What if?
¿Qué pasaría si la mierda nunca se interpusiera? (Sí-ah)What if the bullshit never got in the way? (Yeah-ah)
Todavía serías mi hermano hasta el día de hoyYou'd still be my nigga to this day
Digo, ¿qué pasaría si?I'm sayin, what if?
Si pudiera retroceder el tiempoIf I can turn back the hands of time
¿Qué pasaría si?What if?
Retroceder el tiempoTurn back the hands of time
¿Qué pasaría si la mierda nunca se interpusiera? (Tiempo)What if the bullshit never got in the way? (Time)
Todavía tendríamos a esos hermanos hasta el día de hoyWe'd still have them niggas to this day
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (Ahora, sí)What if? What if? What if? (Now, yeah)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si?What if? What if? What if?
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (Ooh)What if? What if? What if? (Ooh)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (Gee, sí)What if? What if? What if? (Gee, yeah)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (Sí, un)What if? What if? What if? (Yeah, un)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (Sí, un)What if? What if? What if? (Yeah, un)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (Dun-dun-dun-dun)What if? What if? What if? (Dun-dun-dun-dun)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (Ah)What if? What if? What if? (Ah)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si?What if? What if? What if?
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si?What if? What if? What if?
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? (¿Qué pasaría si?)What if? What if? What if? (What if?)
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si?What if? What if? What if? What if?
Oh, síOh, yeah
SíYeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J. Cole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: