Traducción generada automáticamente

What Would You do
J. Drew
¿Qué harías tú?
What Would You do
Así que la gente está hablando, causando un alborotoSo people are talkin, causin a ruckus
Sobre lo irrespetuosos y desagradecidos que nos estamos volviendo Jas y yoAbout how disrespectful, ungrateful me and jas are becomin
cómo tratamos a nuestra mamá, lo mal que estamoshow we treat our mom, how were just so wrong
Porque ella está en Twitter tuiteando sobre lo cansada que estáBecause she's on twitter tweetin about how she is so done
Estoy cansado de todas las preguntas, de toda la mierda que se dicei'm tired of all the questions, all the shit bein said
que ustedes no pueden creer que la tratemos asíthat ya'll can't believe that we could treat her like this
enviando tweets y mensajes directos, asumiendo que todo es verdadsendin tweets and dms, assumin that it's all true
ahora voy a preguntar, sí, tengo algunas preguntas para ustedesnow imma ask, yes, i got some questions for you
¿Qué harías tú si tu mamá te mintiera directamente a la caraWhat would you do if your mom lied straight to your face
Dijera que no estabas recibiendo dinero pero robó 3 mil de tu bancoSaid you were gettin no money but stole 3 grand from your bank
diciéndole a sus hijos que tiene cáncer, para evitar un divorciotellin her kids she has cancer, to prevent a divorce
luego estafa a todos tus amigos y familiares, sin un ápice de remordimientothen scams all your friends and fam, with not an ounce of remorse
Diciendo que es para quimio, pero sin ningún tratamiento en absolutoSayin that it's for kimo, but no treatment at all
Oré todas las noches, para que su enfermedad se resolvieraMan i prayed every night, for her sickness to be solved
¿Qué harías tú? luego descubrir que no hay cáncer en absolutoWhat would you do? then findin out there's no cancer at all
¿Puedes imaginar cómo nos sentimos escuchando todo esto?Can you imagine how we felt hearin this all?
¿O qué tal cuando estábamos muriéndonos de hambre en casaOr what about when we were starving at home
Sin comida en la cocina, todos éramos puro huesoNo food in the kitchen, we were all skin and bones
Llorando por comida, pero ella prefería comprar cigarrillos y pasar todo el día chismeando por teléfonoCrying for food, but she'd rather buy some cigarettes and spend her time all day gossipin on the phone
¿Cómo te sentirías si encontrases a tu hermana con moretonesHow would you feel if you found your sister with bruises
no de su novio, sino de nuestra madre siendo abusivanot from her boyfriend, but our mother bein abusive
Tirándole del pelo, abofeteándola -- llamándola putaPullin her hair, slappin her face -- callin her a slut
cuando mi mamá obligaba a mi hermana a estar con chicos cuando era jovenwhen my mom forced my sister on boys when she was young
amenazando que si no lo hacía, nunca saldríathreatening if she didn't, she'd never go out
¿pero mi hermana está mal por finalmente hablar?but my sister is wrong for finally speakin out?
¿Qué harías tú? ¿cómo te sentirías?What would you do? how would you feel?
incluso tiene a nuestros propios fans en contra preguntando cuál es el problemaShe even has our own fans against us askin what's the deal
¿Qué harías tú si tu mamá tomara la palabra del señorWhat would you do if your mom took the word of the lord
Y la usara como un arma en tu contra para ganar una guerraAnd used it as a weapon against you to win a war
Ustedes diciendo mierda a mi hermana, Jinsu y mi papáYa'll saying shit to my sister, jinsu and my dad
cuando la verdadera persona responsable es la que ustedes están apoyandowhen the real person responsible ya'll havin her back
Esa mierda es triste, ¿siquiera saben cómo se siente?That shit is sad, do you even know what it's like?
ser destruido por tu madre que gana con mentirasto be destroyed by your mother who's winnin with lies?
Traer gente cuando saben la verdadBringin people in when they know the truth
Vi a mi hermana golpeada por las manos del lado que eligenWitnessed my sister beaten by the hands of the side that they choose
Un día que nunca olvidaré es cuando levantó un puñoOne day i'll never forget is when she put up a fist
intentó golpear a mi hermana y yo recibí el golpetried to swing at my sister and i took the hit
Mi papá condujo 5 horas para protegerla del dañoMy dad drove 5 hours to protect her from harm
Luego me echó, porque defender a mi hermana estaba malThen she kicked me out, 'cause defendin my sister was wrong
Cps se involucró, Jas fue amenazada para mentirCps got involved, jas was threatened to lie
Le dijeron a mi papá que perdería a sus hijos si lo intentaba de nuevoThey told my dad he'd lose his kids if he'd give it another try
¿Qué harías tú? por eso es nuestra ruptura más fríaWhat would you do? this is why it's our coldest heartbreak
Jas cumplir 18 fue su mayor escapeJas turning 18 was her greatest escape
pero ahora que es libre, está haciendo lo que sea necesariobut now that she's free, she's doin whatever it takes
para quebrarnos, ¿pero nosotros estamos mal por lo que decimos?for us to break, but we're wrong for the shit that we say?
No me digan que somos estúpidos por traer drama a TwitterDon't tell me we're stupid for bringin drama to twitter
Cuando mi mamá empezó esto mintiendo que Jinsu la golpeaWhen my mom started this by lying that jinsu hits her
hará cualquier cosa, por todos los medios, cualquier cosa para ganarshe'll do anything, by all means anything to win
incluyendo romper los corazones de sus propios hijosincluding breaking the hearts of her own damn kids
Eminem critica a su mamá, pobrecitoEminem bashes his mom, poor him
Pero si nuestra mamá dice mentiras para hacernos quedar mal, que se jodanBut if our mom tells lies to make us look bad, it's fuck them
manipuladora como siempre, merece un maldito Oscarmanipulative as ever, deserves a damn oscar
¿Vale la pena esto? ¿debería molestarme siquiera?is this even worth it? should i even bother?
Ella lo negará, llorará lágrimas como si le importara de verdadShe'll deny it, cry tears like she really cared
Esto no se dijo por lástima, sino por ser justosThis wasn't told for pity but just to be fair
esta es la última vez que hablaré de esto, solo sepan que estoy hartothis is the last imma speak of this, just know that i'm done
ustedes pueden decidir qué historia y lado elegirya'll can decide which story and side to choose from
¿Qué harías tú?What would you do?
(sí) ¿qué harías tú eh?(yeah) what would you do huh?
Y me fuiAnd i'm gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J. Drew y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: