Traducción generada automáticamente

Do That $#!%
J-live
Haz Esa Mierda
Do That $#!%
Yo solo estoy charlando con dióxido de carbonoYo I'm just shooting the breeze with carbon dioxide
Que necesita ser embotellado y vendidoThat needs to be bottled and sold
Así que puedes mirar y asombrarteSo you can lo' and behold
O ¿lo mantendrías abajo?Or would you hold it below
Vamos, suéltalo y ponte altoC'mon let go and be high
No puedes negar que las palabras que estoy lanzando te hacen alcanzar el cieloYou can't deny the words I'm flipping make you reach for the sky
Escuchas las (cateras?) que estoy soltando mientras camino por la calleYou hear the (caters?) that I'm kicking while I'm walking the street
Escribo rimas solo para poder ir (aclarar la garganta) en ritmoI write rhymes just so I can go (clear throat) on beat
Piensas que es tan malditamente encantador, ¿verdad, amigo? ven aquíYou thinks its so damn luvly don't you nigga come here
Eres solo un niñito asustado, todo pasos y sin barbaYou just a frightened little kid all steps and no beard
Pero déjame decirte que estás hablando con un hombre hecho y derechoBut let me tell you now your talking to a grown ass man
Pongo algo en tu cabeza para llenar tu estómago hasta la cabezaI put some shit in your head to fill your stomach to head
No me crees, bueno, me ha llevado de aquí a JapónYou don't believe me well it's taken me from here to Japan
Por eso me río hasta el banco sin un auto de escapeThat's why I'm laughing to the bank without a getaway van
Te preocupas por tu hielo y quieres que tu chica lo veaYou worrying about your ice and want your shorty to see
El único hielo que necesito está en mi L I TThe only ice that I need is in my L I T
Mantengo mi Hennessey puroI keep my Hennessey straight
Así que olvídate del plan fantasiosoSo skip the fantasy plan
Por eso te levantas y te vasThat's why you get up and go
Esa mierda de la que tienes que debatirThat's shit you got to debate
Sigues preocupándote por tu cristalYou steady worrying bout your cry-stal
Carga tu pistolaCharge your pis-tol
Mientras tantoMeanwhile
El verdadero estiloThe real style
(Ya se fue?)(No)(Long gone?)(Nah)
Juicio nuloMiss-trial
Culpable de la tonteríaGuilty of the bullshit
Inocente de matarloInnocent of killing it
Incluso todos tus Amigos Falsos, Falsos, Falsos están sintiéndoloEven all your Fronting, Fake, Phoney Friends are feeling it
¿Qué pasa con tu vida?What's the matter with your life?
Extraño que tengas algo de qué hablarStrange you got something to talk about
Que ya sabesThat you already know about
Y caminasAnd walk about
Consigue algoGet some
Siéntete bien al respectoFeel good about it
EscríbeloWrite it down
PiénsaloThink it over
Y luego grítaloThen shout it out
¿Cómo suena?How that sound?
Si suena como si estuviéramos hablando contigoYo if it sound like we talking to you
Realmente creo que quieres hacer esa mierda (vamos, haz esa mierda)I really think you want to do that shit (c'mon do that shit)
Y si sabes que lo que decimos es verdadAnd if you know on what we saying is true
Más te vale actuar como si supieras esa mierda (vamos, haz esa mierda)You better act like you knew that shit (c'mon do that shit)
Pon algo de acción en papel ahora (haz esa mierda)Put some action on paper now (do that shit)
Adelante y sé tú mismo, chico (haz esa mierda)Go ahead and be yourself child (do that shit)
No tengas miedo de usar tu propio estilo (haz esa mierda)Don't be afraid to use your own style (do that shit)
Vamos, haz esa mierdaCome on do that shit
Vamos, haz esa mierdaCome on do that shit
Ahora todos quieren el cielo pero nadie quiere la muerteNow everybody want heaven but nobody want death
Maldita sea, muchos de ustedes niños ni siquiera se conformarían con estar heridosShit a lot you kids wouldn't even settle for injured
Así que ¿por qué finges que quieres drama? Esa mierda no vuelaSo why you frontin' like you want drama see that shit ain't fly
Necesitas pasar un par de noches con una reina del dramaYou need to spend a couple nights with a drama queen
¿Alguna vez has visto a un bebé de crack?And did you ever seen a crack baby
¿Qué tal una mujer de 30 años drogada hasta convertirse en una anciana?How bout a 30-year-old woman strung out into a little old lady
Ves a algunas de estas personas que tienen que vivir en las calles hoyYou see some of these folks that gotta live in these streets today
O disparadas, fumadas o inhaladas su vidaEither shot up, smoked, or sniffed their life away
Sí, quieres hablar de tu sueño de la balanza tripleYeah, you wanna talk about your triple beam dream
Es irónico porque pasaste matemáticas de octavo gradoIt's ironic cause you pass eight-grade maths
No sabes ni la mitad, tercera parte, cuarta o quintaYou don't know the half, third, fourth or fifth
No eres lo suficientemente mayor para conducir hablando de que estás manejando un seisAin't old enough to drive talking about you pushing a six
Y fingiendo que tienes que cuidarte de los soplonesAnd frontin' like you gotta watch for the narks
Tienes que cuidarte de tu mamá y que te diga 'Oh Dios mío'You gotta watch for your momma and on your ass saying 'Oh my God'
Tienes que cuidarte de tu cumpleañosYou gotta watch for your birthday
Y escribiste medio álbum de rimas como si fueras un pequeño (jadeo?) pequeño amigo, por favorAnd wrote a half a album worth of rhymes like you little (wheeze?) little nigga please
Mira estos, mira aquellos MCs de pasoWatch these, watch those fly by night MCs
Mordiendo el flujo de Jay-Z, yéndose con la brisaBiting Jay-Z's flow, go with the breeze
Te ruegoI beseech you
Consigue tu propio flujo para que cuando explotesGet your own flow so when you blow up
No hagas que los verdaderos conocedores quieran vomitarYou won't make the real heads wanna throw up
Si suena como si estuviéramos hablando contigoYo if it sound like we talking to you
Realmente creo que quieres hacer esa mierda (vamos, haz esa mierda)I really think you want to do that shit (c'mon do that shit)
Y si sabes que lo que decimos es verdadAnd if you know on what we saying is true
Más te vale actuar como si supieras esa mierda (vamos, haz esa mierda)You better act like you knew that shit (c'mon do that shit)
Pon algo de acción en papel ahora (haz esa mierda)Put some action on paper now (do that shit)
Adelante y sé tú mismo, chico (haz esa mierda)Go ahead and be yourself child (do that shit)
No tengas miedo de usar tu propio estilo (haz esa mierda)Don't be afraid to use your own style (do that shit)
Vamos, haz esa mierdaCome on do that shit
Vamos, haz esa mierdaCome on do that shit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J-live y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: