Traducción generada automáticamente

Real Shit (feat. YFN Lucci & Mozzy)
J Stone
Real Shat (hazaña. YFN Lucci & Mozzy)
Real Shit (feat. YFN Lucci & Mozzy)
Uh, uh, uh, oh, ohUh, uh, uh-uh, oh
Sí, sí, sí, uhYeah, yeah, yeah, uh
Patek doradoGold patek
Las dos muñecas inundadas, las cosas mojadas, ¿eh?Both wrists flooded, shit soaking wet, huh
Sí, bebiendo de barro, ese chico de ahí un desastre, síYeah, sippin' on muddy, that boy there a mess, yeah
Big Glock 40, las cosas van a hacer un desastre, síBig Glock 40, shit gon' make a mess, yeah
Verás, me enseñaron cuanto mayor es el riesgo, mayor es el cheque, eh, verdadero escupitajoSee I was taught the bigger the risk, the bigger the check, huh, real spit
En Cali con un pequeño en camino, ese chico dice cosas de verdadOut in cali with nip on the way, that boy say real shit
Cansado de poner a mi gente a descansar, de verdadTired of putting my people to rest, real shit
No sé cómo diablos la gente hace eso (uh)I don't know how the hell people do that (uh)
Cada final es un nuevo comienzo (sí)Every ending is a new beginning (yeah)
Sin mencionar que estaba en la cuadra con nipsey (en la cuadra)Not to mention I was on the block with nipsey (on the block)
Mina pobre, negro, no tengo una olla en la que mear (eso son hechos)Piss poor, nigga, I ain't have a pot to piss in (that's facts)
Saltando sobre negros, saltando el esquivar con pistolasJumpin' out on niggas, hoppin' the dodge with pistols
Inclina mi cabeza, sólo rezo para que Dios los perdone (Señor perdónalos)Bow my head, I just pray that God forgive 'em (lord forgive 'em)
Anoche, tuve que dejar a un negro (de un negro)Last night, I just had to off a nigga (off a nigga)
Al carajo tu contrato discográfico, al diablo tu oferta, negro (al diablo tu oferta, negro)Fuck your record deal, fuck your offer, nigga (fuck your offer, nigga)
El negro más pequeño, siempre luchó contra los negros más altos (se quedó abajo)The smallest nigga, always fought the tallest niggas (stayed down)
Crecimos sin un padre, negro (eso es cierto)We grew up without a father, nigga (that's true)
Además crecí sin mamá, negro (descansa en paz)Plus I grew up without a mama, nigga (rest in peace)
Me dispararon, así que me quedé con un revólver, negro (sí)Got shot, so I kept a revolver, nigga (yeah)
Y tengo puntería, así que no seas un objetivo, negroAnd I got aim, so don't be a target, nigga
Patek doradoGold patek
Las dos muñecas inundadas, las cosas mojadas, ¿eh?Both wrists flooded, shit soaking wet, huh
Sí, bebiendo de barro, ese chico de ahí un desastre, síYeah, sippin' on muddy, that boy there a mess, yeah
Big Glock 40, las cosas van a hacer un desastre, síBig Glock 40, shit gon' make a mess, yeah
Verás, me enseñaron cuanto mayor es el riesgo, mayor es el cheque, eh, verdadero escupitajoSee I was taught the bigger the risk, the bigger the check, huh, real spit
En Cali con un pequeño en camino, ese chico dice cosas de verdadOut in cali with nip on the way, that boy say real shit
Cansado de poner a mi gente a descansar, de verdadTired of putting my people to rest, real shit
No sé cómo diablos la gente hace eso (uh)I don't know how the hell people do that (uh)
Estoy devastado, su asesinato da lugar a dudasI'm devastated, his murder results in hesitation
Son noches que lloro y le digo a mis hijas que estoy meditandoIt's nights I cry and I tell my daughters I'm meditating
Ayy, moriré por este distrito, mencionas dedicaciónAyy, I'll die for this district, you mention dedication
Los hice viajes al cuello porque la capucha estaba segregadaI took them trips to the neck 'cause the hood was segregated
Así que tómate tu tiempo al collar y nunca les digas a NathanSo take your time to the necklace and never tell 'em nathan
Porque cuando te liberan, las trincheras se regocijan en la celebración'Cause when they free you, the trenches rejoice in celebration
La separación es necesaria para su elevaciónSeparation is required for his elevation
Represento a los desfavorecidos que nunca odiaronI represent for the underprivileged that never hated
Tuve que levantarme de mi culo, es hora de conseguir este periódicoI had to get up off my ass, it's time to get this paper
Doscientos cincuenta en el tablero, pero trátenlos como a esa perra un raspadorTwo-fifty on the dash, but treat 'em like that bitch a scraper
Nunca te dije que no, tú pediste todos esos favoresI ain't never told you no, you asked for all them favors
El negro tiene que respetar a mi gángster después de todo este trabajoNigga gotta respect my gangster after all this labor
Patek doradoGold patek
Las dos muñecas inundadas, las cosas mojadas, ¿eh?Both wrists flooded, shit soaking wet, huh
Sí, bebiendo de barro, ese chico de ahí un desastre, síYeah, sippin' on muddy, that boy there a mess, yeah
Big Glock 40, las cosas van a hacer un desastre, síBig Glock 40, shit gon' make a mess, yeah
Verás, me enseñaron cuanto mayor es el riesgo, mayor es el cheque, eh, verdadero escupitajoSee I was taught the bigger the risk, the bigger the check, huh, real spit
En Cali con un pequeño en camino, ese chico dice cosas de verdadOut in cali with nip on the way, that boy say real shit
Cansado de poner a mi gente a descansar, de verdadTired of putting my people to rest, real shit
No sé cómo diablos la gente hace eso (uh)I don't know how the hell people do that (uh)
Ganar o perder, desde la cuneta hasta algunos tipos de negociosWin or lose, from the gutter to some business dudes
Cuando estás en lo alto, ves la vida desde un punto de vista diferente (desde un punto de vista diferente)When you up high, you see life from a different view (from a different view)
La maratón debe continuar, carajo, soy la prueba viviente (soy la prueba viviente)The marathon must continue, shit, I'm living proof (I'm living proof)
Estábamos abandonando la escuela, saltando la valla, doblando las reglas (al diablo la ley)We was ditching school, hop the fence, bend the rules (fuck the law)
Ahora estoy saltando en la limusina y los benzes también (eso es basura)Now I'm hopping in the limo and them benzes too (that's real shit)
El estado mental central del sur es lo que te estoy dando (eso es basura)South central state of mind is what I'm giving you (that's real shit)
Cuatro cinco y tec-9 en mi sala de estarFour-fives and tec-9's in my living room
Supongo que es el espíritu de las madres por el que estoy viviendo (por el que estoy viviendo)I guess it's the spirt of moms that I'm living through (that I'm living through)
Dijeron que nunca iba a llegar a ver quince (mintieron)They said I never was gon' make it to see fifteen (they lied)
Ahora estoy en mis treinta años viviendo la vida que la mayoría de los negros sueñanNow I'm in my thirties living life that most niggas dream (fuckin' haters)
Y no lo hice solo, lo hice con mi equipo (sí)And I ain't do it by myself, I did it with my team (yeah)
Todo el dinero para traer a casa otro anilloAll money in 'bout to bring home another ring
Patek doradoGold patek
Las dos muñecas inundadas, las cosas mojadas, ¿eh?Both wrists flooded, shit soaking wet, huh
Sí, bebiendo de barro, ese chico de ahí un desastre, síYeah, sippin' on muddy, that boy there a mess, yeah
Big Glock 40, las cosas van a hacer un desastre, síBig Glock 40, shit gon' make a mess, yeah
Verás, me enseñaron cuanto mayor es el riesgo, mayor es el cheque, eh, verdadero escupitajoSee I was taught the bigger the risk, the bigger the check, huh, real spit
En Cali con un pequeño en camino, ese chico dice cosas de verdadOut in cali with nip on the way, that boy say real shit
Cansado de poner a mi gente a descansar, de verdadTired of putting my people to rest, real shit
No sé cómo diablos la gente hace eso (uh)I don't know how the hell people do that (uh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J Stone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: