Traducción automática
Si Vens
Ja T'ho Diré
Si tu viens
Si Vens
Peu importe où tu esPeuades damunt s'arena
Si tu viens, tu me trouverasSi véns, em trobaras
En train de danserBallant de puntes
Sur ce rocherDamunt d'aquesta roca
Et toi, pour moi, tu deviendras folleI tu per jo et tornaras loca
Nous voyagerons sur un cheval ailéViatjarem amb un cavall alat
Ce soir silencieuxAquest vespre silenciós
Vers des coins inexplicablesCap a racons inexplicables
Déserts, sauvagesDeserts, salvatges
Nous attendrons la nuitEsperarem sa nit
Je suis allé chercher des chemins de feuVaig anar a trobar camins de foc
Je partirais encoreMe'n tornaria a anar
Plus loin que jamaisMés enfora que mai
Et je n'ai pas peur de rêverI no tinc por de somiar
Que je me perdrai en cheminQue em perdré pes camí
Ou que je ne reviendrai jamaisO que no tornaré mai més
Je ne sais pas d'où le vent souffleraJo no sé de quina banda bufarà
Le puits perd de l'eauSa sínia perd aigua
Et toujours avec les pieds mouillésI sempre amb es peus banyats
Nous avons des pierres sous les onglesTenim pedres entre ses ungles
Bien trempés et nusBen xops I despullats
Comme deux gouttes d'eauCom dues gotes d'aigua
Dans les criques du PilarA ses cales del Pilar
Je te chanterai au crépusculeTe cantaré as capvespre
Je t'aimerai à l'aubeT'estimaré a sa matinada
Je te donnerai des fruitsTe donaré fruit
Et je te mangerai de baisersI te menjaré a besades
Et je n'ai pas peur de rêverI no tinc por de somiar
Que je me perdrai en cheminQue em perdré pes camí
Ou que je ne reviendrai jamaisO que no tornaré mai més
Je ne sais plus d'oùJa no sé de quina banda
Si tu viens, si tu viens, tu me trouverasSi véns, si véns em trobaràs
En train de danserBallant de puntes
Sur ce rocherDamunt d'aquesta roca
Sur ce rocherDamunt d'aquesta roca
Sur ce rocherDamunt d'aquesta roca
Sur ce rocherDamunt d'aquesta roca
Je suis allé chercher des chemins de feuVaig anar a trobar camins de foc
Je partirais encoreMe'n tornaria a anar
Plus loin que jamaisMés enfora que mai
Je n'ai pas peur de rêverNo tinc por de somiar
Que je me perdrai en cheminQue em perdré pes camí
Ou que je ne reviendrai jamaisO que no tornaré mai més
Je ne sais pas d'où le vent souffleraJo no sé de quina banda bufarà
Le puits perd de l'eauSa sínia perd aigua
Et toujours avec les pieds mouillésI sempre amb es peus banyats
Nous avons des pierres sous les onglesTenim pedres entre ses ungles
Bien trempés et nusBen pops I despullats
Comme deux gouttes d'eauCom dues gotes d'aigua
Dans les criques du PilarA ses cales del Pilar
Je te chanterai au crépusculeTe cantaré as capvespre
Je t'aimerai à l'aubeT'estimaré a sa matinada
Je te donnerai des fruitsTe donaré fruit
Et je te mangerai de baisersI te menjaré a besades



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ja T'ho Diré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: