Traducción generada automáticamente
Mury
Jacek Kaczmarski
Mauern
Mury
Er war inspiriert und jungOn natchniony i młody był
Zählte niemand, der ihn kannteIch nie policzył by nikt
Er gab mit Liedern KraftOn dodawał pieśnią sił
Sang, dass der Morgen nah istŚpiewał, że blisko już świt
Tausende Kerzen brannten für ihnŚwiec tysiące palili mu
Der Rauch stieg über ihre KöpfeZnad głów unosił się dym
Er sang, dass es Zeit sei, die Mauern zu brechenŚpiewał że czas by runął mur
Sie sangen alle mit ihmOni śpiewali wraz z nim
Reißt den Mauern die Zähne ausWyrwij murom zęby krat
Zerreißt die Ketten, zerbricht die PeitscheZerwij kajdany połam bat
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallenA mury runą, runą, runą
Und die alte Welt begrabenI pogrzebią stary świat
Reißt den Mauern die Zähne ausWyrwij murom zęby krat
Zerreißt die Ketten, zerbricht die PeitscheZerwij kajdany połam bat
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallenA mury runą, runą, runą
Und die alte Welt begrabenI pogrzebią stary świat
Bald kannten sie das Lied auswendigWkrótce na pamięć znali pieśń
Und die Melodie ohne WorteI sama melodia bez słów
Trug die alte Botschaft in sichNiosła ze sobą starą treść
Gänsehaut durch Herzen und KöpfeDreszcze na wskroś serc i głów
Sie sangen, klatschten im TaktŚpiewali więc, klaskali w rytm
Wie ein Schuss, ihr Klatschen hallteJak wystrzał, poklask ich brzmiał
Und die Kette drückte, der Morgen zögerteI ciążył łańcuch, zwlekał świt
Er sang und spielte weiterOn wciąż śpiewał i grał
Reißt den Mauern die Zähne ausWyrwij murom zęby krat
Zerreißt die Ketten, zerbricht die PeitscheZerwij kajdany połam bat
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallenA mury runą, runą, runą
Und die alte Welt begrabenI pogrzebią stary świat
Reißt den Mauern die Zähne ausWyrwij murom zęby krat
Zerreißt die Ketten, zerbricht die PeitscheZerwij kajdany połam bat
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallenA mury runą, runą, runą
Und die alte Welt begrabenI pogrzebią stary świat
Bis sie sahen, wie viele sie warenAż zobaczyli ilu ich
Fühlten die Kraft und die ZeitPoczuli siłę i czas
Und mit dem Lied, dass der Morgen nah istI z pieśnią, że już blisko świt
Zogen sie durch die Straßen der StädteSzli ulicami miast
Sie stürzten Statuen und rissen den PflastersteinZwalali pomniki i rwali bruk
Der eine mit uns, der andere gegen uns!Ten z nami, ten przeciw nam!
Wer allein ist, ist unser schlimmster Feind!Kto sam ten nasz najgorszy wróg!
Und der Sänger war auch alleinA śpiewak także był sam
Sah dem gleichmäßigen Marsch der Menge zuPatrzył na równy tłumów marsz
Schwieg, lauschte dem Donner der SchritteMilczał wsłuchany w kroków huk
Und die Mauern wuchsen, wuchsen, wuchsenA mury rosły, rosły, rosły
Die Kette schwang sich um die FüßeŁańcuch kołysał się u nóg
Er schaut dem gleichmäßigen Marsch der Menge zuPatrzy na równy tłumów marsz
Schweigt, lauscht dem Donner der SchritteMilczy wsłuchany w kroków huk
Und die Mauern wachsen, wachsen, wachsenA mury rosną, rosną, rosną
Die Kette schwingt sich um die FüßeŁańcuch kołysze się u nóg



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacek Kaczmarski y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: