Traducción generada automáticamente
Czy?
Jacek Kleyff
¿Verdad?
Czy?
En este mundo y en este cuerpoNa tym świecie i w tym ciele
Hay de todoDość jest! wszystkiego
Se puede llegar a todo, hay de todoDojść można wszędzie, dość jest wszystkiego
Hay de todo, se puede llegar a todoDość jest wszystkiego, dojść można wszędzie
Hay de todo, se puede llegar a todoDość jest wszystkiego, dojść można wszędzie
El poder del mal, así que en lo bueno quiero sentarme a la mesaSiła złego, więc przy dobrym chcę siedzieć stole,
Quiero transformar el mal y el bien en algo terceroChcę przemienić zło i dobro w coś trzeciego
Preparado para el mal y el bienZastawionego za zło i dobro
En este mundo y en este cuerpoNa tym świecie i w tym ciele
Hay de todo, se puede llegar a todoDość jest wszystkiego dojść można wszędzie
Hay de todo, se puede llegar a todoDość jest wszystkiego dojść można wszędzie
Hay de todo, se puede llegar a todoDość jest wszystkiego dojść można wszędzie
Hay de todo, se puede llegar a todoDość jest wszystkiego dojść można wszędzie
Lo que la palabra quita, la música abreCo słowo zabiera, muzyka otwiera
No tengo que saber cuándo llegarNie muszę wiedzieć kiedy dojść
Para empezar ya, no tengo que preguntar cuándo es el objetivoAby już zacząć iść, nie muszę pytać kiedy cel
Para poder moverme...Aby umieć ruszyć się...
No tengo que saber cuándo llegarNie muszę wiedzieć kiedy dojść
Para empezar ya en mí mismoAby już zacząć w sobie iść
No tengo que saber cuándo llegarNie muszę wiedzieć kiedy dojść
Para estar en el camino, para estar en el míoAby już na drodze być, aby już na swojej
Se puede llegar a todo, hay de todoDojść można wszędzie dość jest wszystkiego
Para estar en el mío...Aby już na swoje...
Y el camino marcado de manera penetranteA droga przenikliwie wytyczana
Cada vez más, todo se acomoda en élCoraz bardziej, na niej wszystko się układa
Tengo que seguir adelante, ¿verdad? ¡Y hacia arriba el portón!Ja muszę iść nią ? i w górę szlaban !
Hay de todo, se puede llegar a todoDość jest wszystkiego dojść można wszędzie
Hay de todo, ¡hacia arriba el portón!Dość jest wszystkiego , w górę szlaban!
El camino puede ser el objetivo, el propio camino es el objetivoDroga może być celem, sama droga jest celem
Armonía... ¡hacia arriba el portón!Harmonia... w górę szlaban !
La armonía puede ser el objetivo, ¡hacia arriba el portón!Harmonia może być celem, w górę szlaban !
El camino puede ser el objetivoDroga może być celem
Para mí, en sí mismoDla mnie, samym w sobie
En sí mismo y ¡hacia arriba el portón!Samym w sobie i w górę szlaban!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacek Kleyff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: