Traducción generada automáticamente
Don't It Make You Want To Go Home
Jack And Misty
¿No te dan ganas de ir a casa?
Don't It Make You Want To Go Home
¿No te dan ganas de ir a casa, ahoraDon't it make you want to go home, now
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
Todos los hijos de Dios se cansan cuando vaganAll God's children get weary when they roam
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
Oh, los chotacabras se posan en los postes telefónicosOh, the whipporwhills roost on the telephone poles
Cuando el sol de Georgia se poneWhen the Georgia sun goes down
Ha pasado mucho tiempo, pero me alegra decir queWell, it's been a long time, but I'm glad to say that I'm
Voy de regreso a mi pueblo natalGoing back down to my home town
Yendo a la estación de autobusesGoin' down to the Greyhound station
Compraremos un boleto de idaGonna buy us a one way fare
Si Dios quiere y el arroyo no se desbordaGood Lord willin' and the creek don't rise
Mañana estaremos allíTomorrow we'll be right there
¿No te dan ganas de ir a casa, ahoraDon't it make you want to go home, now
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
Todos los hijos de Dios se cansan cuando vaganAll God's children get weary when they roam
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
Pero hay una autopista de seis carriles junto al arroyoBut there's a six lane highway down by the creek
Donde solía nadar de niñoWhere I went skinny dippin' as a child
Y un autocine donde solía crecer el pradoAnd a drive-in show where the meadow used to grow
Y las fresas solían crecer salvajesAnd the strawberries used to grow wild
Hay una pista de carreras junto al ríoThere's a drag strip down by the riverside
Donde solían pastar las vacas de mi abuelaWhere my grandma's cows used to graze
Pero la hierba no crece y el río no fluyeBut the grass don't grow and the river don't flow
Como lo hacía en nuestros días de infanciaLike it did in our childhood days
¿No te dan ganas de ir a casa, ahoraDon't it make you want to go home, now
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
Todos los hijos de Dios se cansan cuando vaganAll God's children get weary when they roam
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
¿No te dan ganas de ir a casa, ahoraDon't it make you want to go home, now
¿No te dan ganas de ir a casa?Don't it make you want to go home
Todos los hijos de Dios se cansan cuando vaganAll God's children get weary when they roam
Y Dios, ¡cómo quiero ir a casa!And God, how I want to go home
¿No te dan ganas de ir a casaDon't it make you want to go home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jack And Misty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: