Traducción generada automáticamente

Gang Gang Gang
Jack Harlow
Pandilla Pandilla Pandilla
Gang Gang Gang
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla)(Gang)
Montar por mis perros, mentir por mis perros, morir por mis perrosRide for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Montar por mis perros, mentir por mis perros, morir por mis perrosRide for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Porque es— (Pandilla, pandilla, pandilla)Because it's— (Gang, gang, gang)
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla)(Gang)
Porque es— (Pandilla, pandilla, pandilla)Because it's— (Gang, gang, gang)
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla, oh)(Gang, oh)
En casa por las fiestasHome for the holidays
Mi amigo me llevó a un lado y me dijo: ¿Escuchaste sobre Marcus?My friend pulled me to the side like: Did you hear about Marcus?
¿Nuestro Marcus? Sí, nuestro MarcusOur Marcus? Yeah, our Marcus
Un montón de chicas dicen que las violó en la parte trasera de un TargetA bunch of girls say he raped them in the back of some Target
Dicen que las llevó allí en su autoThey say he drove 'em back there in his car
Y luego lo estacionó y el resto es aún más oscuroAnd then he parked it and the rest is even darker
Espera, ¿cuál Marcus? Porque no puede ser—Wait, which Marcus? 'Cause it can’t be—
Sí, nuestro MarcusYes, our Marcus
¿El mismo Marcus con quien coleccionábamos cartas de Pokémon?The same Marcus we collected Pokémon cards with
¿El que tenía calificaciones perfectas y familia en Nueva Orleans?The one with perfect grades that has family in New Orleans?
Sí, ese Marcus, tiene siete cargos por violaciónYes, that Marcus, he’s got seven rape charges
Montar por mis perros, mentir por mis perros, morir por mis perrosRide for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Montar por mis perros, mentir por mis perros, morir por mis perrosRide for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Porque es— (Pandilla, pandilla, pandilla)Because it's— (Gang, gang, gang)
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla)(Gang)
Porque es— (Pandilla, pandilla, pandilla)Because it's— (Gang, gang, gang)
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla, oh)(Gang, oh)
En casa por las fiestasHome for the holidays
Mi amigo me llevó a un lado y me dijo: ¿Escuchaste sobre Kevin?My friend pulled me to the side like: Did you hear about Kevin?
¿Kevin quién? Nuestro KevinKevin who? Our Kevin
¿Qué pasó? Fue arrestadoWhat happened? He got arrested
Encontraron un montón de mensajes que envió a niños pequeñosThey found a bunch of messages he sent to lil' kids
Y aparentemente, se encontró con un niño de diez años y ahora el niño dice que fue abusadoAnd apparently, he met up with this ten-year-old and the now the kid's sayin' he got molested
¿Abusado por quién? Por KevinMolested by who? By Kevin
No, tiene que ser otro KevinNah, it’s gotta be a different Kevin
Mira, te digo que es Kevin, el que conocemos desde que teníamos siete añosLook, I'm tellin' you it’s Kevin, that we've known since we were seven
El que su papá es reverendoThe one who's dad's a reverend
¿El mismo Kevin con quien pasamos cada fin de semana y llamamos hermano?The same Kevin we spend every weekend with and call brethren
Montar por mis perros, mentir por mis perros, morir por mis perrosRide for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Montar por mis perros, mentir por mis perros, morir por mis perrosRide for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Porque es— (Pandilla, pandilla, pandilla)Because it's— (Gang, gang, gang)
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla)(Gang)
Porque es— (Pandilla, pandilla, pandilla)Because it's— (Gang, gang, gang)
(Pandilla, pandilla, pandilla)(Gang, gang, gang)
(Pandilla, oh)(Gang, oh)
Verdaderamente, es familia hasta que ya no lo es, pandilla hasta que no lo esTruthfully, it's family till it can't be, gang till it ain't
Gemelos, pero depende, hermanos hasta que algo se descubreTwins, but it depends, brothers until somethin' is uncovered
Amigos hasta que se levanta la nieblaDawgs until the lifting of the fog
Siempre te tengo se convierte en: Bueno, nunca pensé que túI always got you, turns into: Well, I never thought you
Años de camaradería desaparecen repentinamenteYears of camaraderie suddenly disappear
Casi como si nunca hubieras estado aquíAlmost like you never were here
El amor incondicional se vuelve muy condicionado cuando la situación apremiaUnconditional love becomes very conditioned when push comes to shove
Y toda esa charla de tomar balas de repente parece tontaAnd all that talk of takin' bullets suddenly feels foolish
Las fotos con él se convierten en campañas publicitarias, tienes que retirarlasPictures with him turn to ad campaigns, you gotta pull it
Los pies al fuegoFeet held to the fire
Hacemos responsables a los que apreciamos por moral, pero principalmente por miedoWe hold accountable the ones we hold dear out of morals, but mainly fear
La elección se vuelve claraThe choice becomes clear
Y años de camaradería desaparecen repentinamenteAnd years of camaraderie suddenly disappear
Casi como si nunca hubieras estado aquíAlmost like you never were here
Casi como si nunca hubieras estado aquíAlmost like you never were here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jack Harlow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: