Traducción generada automáticamente

Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
Jack Harlow
À Travers la Nuit (feat. Bryson Tiller)
Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
À travers la nuitThrough the night
Elle veut juste le bout, pas de conseilsShe just want the tip, no advice
Sur le bord de la route, quel est le risque ? Lance les désOn the side of the road, what's the risk? Roll the dice
S'ils nous attrapent, je m'en fous, on va tous mourir (ouais, ouais)If they catch us, I don't care 'cause we all gon' die (yeah, yeah)
Ouais, on va tous mourirYeah, we all gon' die
J'étais inquiet, pour être honnête, mais tout va bienI was worried, to be honest, but it's all goin' right
Quand j'ai posé les yeux sur elle, j'étais vraiment attiréWhen I first laid eyes, I was awful enticed
Et je suis peut-être un peu défoncé, mais je suis à fond maintenantAnd I might be off something, but I'm all in now
Elle doit appeler maintenantShe gotta call in now
Je pense pas que tu devrais bosser demainI don't think that you should work tomorrow
Elle a dit : D'abordShe said: First of all
Je continue, comme Rich Homie QuanI'm still goin' in, like Rich Homie Quan
Mais avec toi et moi, mon Dieu, ça fait tellement intenseBut with you and me, God, man, it feels so intense
J'ai déjà vu ce film mais je le ferai encore avec toiI already seen that movie but I will go again with you
J'ai quelques trucs à gérerI got a few I been tending to
Mais ce soir, je les ai tous oubliésBut tonight, I forgot all about 'em
À travers la nuitThrough the night
J'essaierais de le faire ce soirI would try to get it tonight
Ouais, le téléphone sur ma tête comme : Tu ferais mieux de bien faireYeah, the phone on my head like: You better do right
Je suis seul dans le lit, ouais, je sais ce que tu as ditI'm alone in the bed, yeah, I know what you said
Mieux vaut faire avecBetter cope with it
Ne me prends pas pour une blague et je ne prendrai pas un pote qui veut plus que çaDon't take me for a joke and I won't get a friend that's tryna be more than that
Je suis convaincu que c'est pour le dapsI'm convinced that it's for the dap
Quand je t'ai vue sur les photos, je pouvais dire que tu forçais çaWhen I seen you in the pics, I could tell you was forcin' that
J'ai le temps pour çaI got time for this
À part les conneries, je suis cool maintenant, regarde mon bon sensMinus the bullshit, I'm cool now, look at my common sense
Et je réalise juste çaAnd I'm just realizing this
Sache que mon âme n'est pas piégéeKnow my soul isn't trapped
Mais ce qui me retient, c'est l'ancien moi, en faitBut what's holding me back is the old me, in fact
Je vais me remettre en forme, je vais le récupérerI'ma get intact, I'ma get it back
Maman, fais-moi tenir à çaMama, hold me to that
Juste, juste, juste fais-moi tenir à çaJust, just, just hold me to that
Sur stack, moi et Jack avons la ville sous contrôleOn stack, me and Jack got the city on smack
C'est la vérité, hein, c'est des motsThat's word, huh, that's words
Avant, je prenais le 18 jusqu'à NewburgUsed to catch 18 all the way to Newburg
C'était juste moi et elle, je me fous de ce que tu as entenduIt was only me and her, I don't care what you heard
Juste moi et elle, je me fous de ce que tu as entenduOnly me and her, I don't care what you heard
Elle a un accent du Sud, elle va balbutier quelques motsGot a Southern accent, she'll slur a few words
C'est de la vertu, monsieur, laissez-moi partager quelques motsThat's virtue, sir, let me share a few words
Hé, laissez-moi partager quelques motsHey, let me share a few words
Je me sens sous-estimé, laisse-moi te chérir d'abord, ouaisFeeling unappreciated, let me cherish you first, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jack Harlow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: