Traducción generada automáticamente

Breakdown
Jack Johnson
Panne
Breakdown
On pourrait être ici toute la nuitWe could be here all night long
C'est une mélodie en panne pour le hangarThis is a brokedown melody for the wooodshed
J'espère que ce vieux train va tomber en panneI hope this old train breaks down
AlorsThen
Alors je pourrais me baladerThen I could take a walk around
Et voir ce qu'il y a à voirAnd see what there is to see
Le temps n'est qu'une mélodieTime is just a melody
Tous les gens dans les ruesAll the people in the streets
Marchent aussi vite que leurs pieds peuvent les porterWalk as fast as their feet can take 'em
Je traverse juste la villeI just roll through town
Et même si mes fenêtres ont une vueAnd though my windows got a view
Eh bien, le cadre à travers lequel je regardeWell the frame I'm looking through
Semble ne pas se soucier de maintenantSeems to have no concern for now
Alors pour l'instantSo for now
J'ai besoin de çaI need this
Ce vieux train pour tomber en panneOld train to breakdown
Oh, s'il te plaît justeOh, please just
Laisse-moi tomber en panneLet me please breakdown
Eh bien, ce moteur crie à tue-têteWell this engine screams out loud
Un mille-pattes va ramper vers l'ouest etCentipede gonna crawl westbound and
Alors je ne fais même pas de bruit parce queSo I don't even make a sound 'cause
Ça va me piquer quand je quitterai cette villeIt's gonna sting me when leave this town
Et tous les gens dans les ruesAnd all the people in the streets
Que je ne rencontrerai jamaisThat I'll never get to meet
Si ces rails ne se plient pas d'une manière ou d'une autreIf these tracks don't bend somehow
Et je n'ai pas le temps que je dois prendreAnd I got no time that I got to get
Pour aller là où je n'ai pas besoin d'êtreTo where I don't need to be
Alors jeSo I
J'ai besoin de çaI need this
Ce vieux train pour tomber en panneOld train to breakdown
Oh, s'il te plaît justeOh, please just
Laisse-moi tomber en panneLet me please breakdown
J'ai besoin de çaI need this
Ce vieux train pour tomber en panneOld train to breakdown
Oh, s'il te plaît justeOh, please just
Laisse-moi tomber en panneLet me please break down
Je veux tomber en panneI wanna break on down
Mais je ne peux pas m'arrêter maintenantBut I can't stop now
Laisse-moi tomber en panneLet me break on down
Mais tu ne peux rien arrêterBut you can't stop nothin'
Si tu n'as pas le contrôleIf you got no control
Des pensées dans ta têteOf the thoughts in your mind
Que tu as gardées, tu saisThat you kept in, you know
Tu ne sais rienYou don't know nothin
Mais tu n'as pas besoin de savoirBut you don't need to know
La sagesse est dans les arbresThe wisdoms in the trees
Pas dans les fenêtres en verreNot the glass windows
Tu ne peux pas arrêter de désirerYou can't stop wishin'
Si tu ne lâches pasIf you don't let go
Les choses que tu trouvesThe things that you find
Et que tu perds et que tu saisAnd you lose and you know
Tu continues d'avancerYou keep on rollin'
Mets le moment sur pausePut the moment on hold
Le cadre est trop lumineuxThe frame's too bright
Alors baisse les storesSo put the blinds down low
J'ai besoin de çaI need this
Ce vieux train pour tomber en panneOld train to breakdown
Oh, s'il te plaît justeOh, please just
Laisse-moi tomber en panneLet me please breakdown
Je veux tomber en panneWanna break on down
Mais je ne peux pas m'arrêter maintenantBut I can't stop now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jack Johnson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: