Traducción generada automáticamente
Subplots
Jack Johnson
Subtramas
Subplots
Bueno, ¿cuántas subparcelas tienes en tu mente?
Well, how many subplots you got runnin' around your mind?
El nudo gordiano debe cortarse a través de
The gordian knot must be cut through
Bueno, dame un bolígrafo rojo, voy a simplificar tu historia
Well, give me a red pen, I will simplify your story
¿Qué parte de ti puedes permitirte perder?
Which part of yourself can you afford to lose?
Si me muestras tu lista, entonces te mostraré la mía
If you show me your list, then I will show you mine
Matemos a un personaje o dos
Let's kill off a character or two
Toda la luz bajo el sol
All the light under the sun
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
Se levantará y brillará
Is gonna rise and shine
Y toda la luz bajo el sol
And all the light under the sun
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
No brilla para ti
It don't shine for you
Como la alegría y la lágrima en tu ojo
Like the joy and the tear in your eye
Como la pequeña estrella que podría
Like the little star that could
¿Puedes recordar cada error que has cometido?
Could you remember every mistake that you've made?
¿Al menos todos los que deberías haber hecho?
At least all the ones you should have made?
Si lo haces tu deseo, entonces lo haré mío
If you make it your wish, then I will make it mine
Trate de entender quién es quién
Try to make sense of who is who
Toda la luz bajo el sol
All the light under the sun
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
Se levantará y brillará
Is gonna rise and shine
Y toda la luz bajo el sol
And all the light under the sun
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
Todavía va a brillar en este mundo
Still gonna shine on this world
Más allá también
Past it too
No se detendrá
It won't stop
No brilla solo para ti
It don't shine just for you
Los pájaros no cantan
Birds don't sing
Los árboles no pierden
Trees don't lose
Las hojas no cambian
Leaves don't change
Cae sólo para ti
Fall just for you
Brilla solo para ti
Shine just for you
Brilla solo para ti
Shine just for you
Brilla solo para ti
Shine just for you
¿Y cuántas subparcelas tienes nadando por esa mente?
And how many subplots you got swimmin' through that mind?
Grita por simpatía o canta el blues
Scream for sympathy or sing the blues
Corre de las sombras o relájese en la sombra
Run from the shadows or relax in the shade
¿Qué camino elegirás?
Which road you gonna choose?
Todos tenemos lugares donde estar, todos tenemos cosas que hacer
We've all got places to be, we've all got things to do
Todos tenemos este momento. Es nuestro perder
We've all got this moment it's ours to lose
Y toda la luz bajo el sol
And all the light under the sun
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
(El verano no se vuelve a caer)
(Summer don't turn to fall)
Y toda la luz bajo el sol
And all the light under the sun
(No es sólo para ti)
(It's not just for you)
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
(El verano no se vuelve a caer)
(Summer don't turn to fall)
Y toda la luz bajo el sol
And all the light under the sun
(No es sólo para ti)
(It's not just for you)
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
(El verano no se vuelve a caer)
(Summer don't turn to fall)
Y toda la luz bajo el sol
And all the light under the sun
(No es sólo para ti)
(It's not just for you)
Y toda la luz encima también
And all the light above it too
Todavía va a brillar
Still gonna shine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Johnson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: