Traducción generada automáticamente
Friendzone (feat. Conor Maynard)
Jack Maynard
Friendzone (hazaña. Conor Maynard)
Friendzone (feat. Conor Maynard)
Hey nena, tengo algo que decir
Hey baby, I got something to say
Sé que me quieres y yo te quiero a ti también
I know that you want me and I want you too
Así que por favor déjame decirte lo que quiero hacer
So please let me tell you what I wanna do
Quiero ser travieso
I wanna get naughty
Quiero enloquecerme
I wanna get freaky
Chica tengo apetito por algunos pechos y muslos
Girl I got appetite for some breasts and thighs
¿Me das de comer?
Will you feed me?
Sé que me quieres
I know that you want me
Oh nena, no te burles de mí
Oh baby don't tease me
Podemos convertir este dormitorio principal en una sauna, estar humeante
We can turn this master bedroom into a sauna, get steamy
Imma ser la mantequilla de maní puedes ser la jalea
Imma be the peanut butter you can be the jelly
Imma trae al bebé carne abre tu deli
Imma bring the meat baby open up your deli
Bebé en el viaje que se fue amor mi mamá espaguetis
Baby in the trip you gone love my mom spaghetti
Hombre de tus sueños bebé imma ser tu freddy
Man of your dreams baby imma be your freddy
Entonces me haces entrar. Me estoy acercando
Then you pull me in I'm getting so close
Puedo sentir que respira Sé que quieres más
I can feel you breathe I know you want more
Ya sabes que estoy listo bebé deja ir
You know that I'm ready baby lets go
Entonces dices que me amas como a un hermano
Then you say you love me just like a bro
¿Esperar qué?
Wait what?
Ahora estás en la zona de amigos y ella nunca te dejará salir
You're in the friendzone now and she'll never let you out
¿Crees que es tan encantadora?
You think she's so lovely
¿La quieres tanto?
You want her so bad
Pero ahora dice que eres como el hermano que nunca tuvo
But now she says you're like the brother she never had
Ahora estás en la zona de amigos
You're in the friendzone now
Lo siento, pero no hay salida
Sorry but there's no way out
Pensabas que estaba coqueteando
You thought she was flirting
Te está enviando un mensaje de texto
She's texting you back
Pero ahora dice que le estás recordando a su padre
But now she says that you're reminding her of her dad
Porque acabas de ser una zona de amigos
Cuz you've just been friendzone
Sí, estamos en la tercera cita ahora
Yeah we on the third date now
Dices que sólo está pasando el rato
You say it's only hanging out
Sé que no lo dices en serio
I know you don't mean that
Chica quiero freak que
Girl I wanna freak that
Ver la forma en que me echa un vistazo
See the way you check me out
Ahora estamos sentados en tu sofá
Now we sitting on your couch
Supongo que una cama se saca
I'm guessing that a bed pulls out
Tocando en mi mano chica
Touching on my hand girl
Ooo eres una chica mala sí sabes que estoy decaído
Ooo you a bad girl yeah you know I'm down
Chica Quiero Netflix y relajarse
Girl I wanna Netflix and chill
Incluso te dejaré elegir la película
I'll even let you pick the film
No vamos a ver, seamos reales
We ain't really gonna watch let's be real
Ya sé que conoces el trato
I already know you know the deal
Entonces me haces entrar
Then you pull me in
Me estoy acercando mucho
I'm getting so close
Puedo sentir que respira
I can feel you breathe
Sé que quieres más
I know you want more
Sabes que estoy listo, nena, vámonos
You know that I'm ready baby let's go
Entonces dices que tu novio acaba de llegar a casa
Then you say your boyfriend just got home
Espera, ¿qué?
Wait, whaaat?
Ahora estás en la zona de amigos y ella nunca te dejará salir
You're in the friendzone now and she'll never let you out
¿Crees que es tan encantadora?
You think she's so lovely
La estás llamando nena
You're calling her babe
Pero ahora ella dice que siempre pensó que eras gay
But now she's saying that she always thought you were gay
Ahora estás en la zona de amigos
You're in the friendzone now
Lo siento, pero no hay salida
Sorry but there's no way out
Siempre serás soltera
You'll always be single
Hasta que seas viejo y gris
Till you're old and grey
Nunca sabrás lo que se siente ir a una cita
You'll never know what it feels like to go on a date
Porque acabas de ser una zona de amigos
Cuz you've just been friendzone
No lograste llegar a la zona de anotación
You didn't quite make it to the end zone
Siempre serás un perdedor como dicen
You'll always be a loser like they say so
Porque todos tus amigos saben
Cuz all your friends know
Que no tienes ningún juego
That you just haven't got any game
Sí, acabas de ser una zona amistosa
Yeah you've just been friendzone
No lograste llegar a la zona de anotación
You didn't quite make it to the end zone
Siempre serás un perdedor como dicen
You'll always be a loser like they say so
Porque todos tus amigos saben
Cuz all your friends know
Que no tienes ningún juego
That you just haven't got any game
Ahora estás en la zona de amigos y ella nunca te dejará salir
You're in the friendzone now and she'll never let you out
¿Crees que es tan encantadora?
You think she's so lovely
La estás llamando nena
You're calling her babe
Pero ahora ella dice que siempre pensó que eras gay
But now she's saying that she always thought you were gay
Ahora estás en la zona de amigos
You're in the friendzone now
Lo siento, pero no hay salida
Sorry but there's no way out
Siempre serás soltera
You'll always be single
Hasta que seas viejo y gris
Till you're old and grey
Nunca sabrás lo que se siente ir a una cita
You'll never know what it feels like to go on a date
Porque acabas de ser una zona de amigos
Cuz you've just been friendzone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Maynard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: