Traducción generada automáticamente
Funkenflug
Jack Slater
Chispas de fuego
Funkenflug
El día se desvanece en la nocheDer Tag verglüht zur Nacht
quema los bordes de mi almaverbrennt die Ränder meiner Seele
En la noche me rompo en mil chispasIn der Nacht zerbreche ich in tausend Funken
me convierto en fuego y polvo de huesoswerde zu Feuer und Staub aus Knochen
El abismo llama mi nombreDer Abgrund ruft meinen Namen
me atrae con falsas promesaslockt mich mit falschen Versprechen
En la noche mi corazón se rompe en mil chispasIn der Nacht zerbricht mein Herz in tausend Funken
se apaga en la lluvia negra y el frío de la nocheerlischt im schwarzen Regen und der Kälte der Nacht
Las sombras se ciernen sobre mi cuerpoSchatten legen sich um meinen Körper
me envuelven y susurran mentiras en mi oídohüllen mich ein und flüstern Lügen in mein Ohr
Ante mis pies, un río oscuro de vacíoVor meinen Füssen, ein dunkler Fluss aus Leere
listo para recibirme, para hacerme parte de élbereit mich zu empfangen, um mich zu einem Teil von sich zu machen
Todo lo que me sostiene se marchitó bajo mis pasos hace añosAlles was mich hält, ist vor Jahren unter meinen Schritten verdorrt
Todo lo que me ama, distorsionado por mí hace añosAlles was mich liebt, vor Jahren schon von mir verzerrt
En la noche mi corazón se rompe en mil chispasIn der Nacht zerbricht mein Herz in tausend Funken
con la esperanza de que una sobreviva y encienda el fuego de nuevoin der Hoffnung, dass einer überlebt und das Feuer neu entfacht
Pero la oscuridad tira de mis hombrosAber die Dunkelheit zerrt an meinen Schultern
me empuja hacia el frío, el vacío y la muertetreibt mich weiter Richtung Kälte, Leere und Tod
Desesperadamente busco la luz blanca y brillanteVerzweifelt suche ich nach dem hellen, weißen Licht
el calor que me recibenach der Wärme die mich in Empfang nimmt
Pero no hay nadaAber da ist nichts
SaltoIch springe
Puedo volarIch kann fliegen
Soy libreIch bin frei
justo antes de que la oscuridad me devorekurz bevor mich die Dunkelheit verschlingt
El día se desvanece en la nocheDer Tag verglüht zur Nacht
quema los bordes de mi almaverbrennt die Ränder meiner Seele
En la noche me rompo en mil chispasIn der Nacht zerbreche ich in tausend Funken
me desvanezco en la lluvia negra y el frío de la nocheverglühe im schwarzen Regen und der Kälte der Nacht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jack Slater y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: