Traducción generada automáticamente

Juana Maria
Jack Stauber
Juana María
Juana Maria
Este día puede mentir con la ropa suciaThis day can lie with laundry
El orgullo interviene como si el camino se inclinaraPride intervenes as if the road leans
Por todos los medios, archiva sueñosBy all means, file dreams
Amo, me siento tan sabioI love, I feel so wise
Fuego en los árboles de la isla al ladoFire in the trees from the island beside
Anhelo sentir la cálida nocheLong to feel the warm night
Fuego en sus ojos, luchando, encontrando, pero yoFire in their eye, fighting, finding, but I
Si pudiera ver los siglos, correría a escondermeIf I could see the centuries, I'd run and hide
Desde el fondo del océano cuando intento desechar la nociónFrom the bottom of the ocean when I try to drop the notion
De que una diminuta isla fue arrastrada por la mareaThat a tiny-iny isle washed up with the tide
Este día miente sobre míThis day lie above me
Los incrédulos reciben como si todo se fueraDoubters receive as if the whole leaves
Por todos los medios, archívenmeBy all means, file me
Debo al hombre, follaje de pie libreI owe man, free-stand foliage
Fuego en los árboles de la isla al ladoFire in the trees from the island beside
Anhelo sentir la cálida nocheLong to feel the warm night
Fuego en sus ojos, luchando, encontrando, pero yoFire in their eye, fighting, finding, but I
Si pudiera ver los siglos, correría a escondermeIf I could see the centuries, I’d run and hide
Desde el fondo del océano cuando intento desechar la nociónFrom the bottom of the ocean when I try to drop the notion
De que una diminuta isla fue arrastrada por la mareaThat a tiny-iny isle washed up with the tide
Fuego en los árboles de la isla al ladoFire in the trees from the island beside
Anhelo sentir la cálida nocheLong to feel the warm night
Fuego en sus ojos, luchando, encontrando, pero yoFire in their eye, fighting, finding, but I
Si pudiera ver los siglos, correría a escondermeIf I could see the centuries, I'd run and hide
Desde el fondo del océano cuando intento desechar la nociónFrom the bottom of the ocean when I try to drop the notion
De que una diminuta isla fue arrastrada por la mareaThat a tiny-iny isle washed up with the tide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jack Stauber y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: