Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10

Reviens Dans Ma Vie (feat. Passi & Lorenzo Rafael)

Jacob Desvarieux

Letra

Vuelve a Mi Vida (feat. Passi & Lorenzo Rafael)

Reviens Dans Ma Vie (feat. Passi & Lorenzo Rafael)

¿Qué pensabas? ¿Qué creías?Attends attends mais qu'est-ce que tu croyais?
Tus tonterías se acabaron, ya basta, ¡detente!Tes conneries c'est fini, c'est bon, stop!
¿Me entendiste? ¡Detente!Tu m'as compris? Stop!
Te lo había advertidoJe t'avais prévenu

Me dijeron que las historias de amor suelen terminar malOn m'a dit que les histoires d'amour finissent mal en général
Me duele porque pienso en ti a pesar de mi ego de tiburónJ'ai mal car je pense à toi malgré mon ego de squale
Fingido, juego a ser duro, pero nada va bienBanal je joue les durs mais rien ne va plus
No duermo, no como, ya no me diviertoJe dors plus, je mange plus, je m'amuse plus
No río, no muerdo, nada me emocionaJe ris plus, je mords plus, rien ne m'excite plus
Estoy amargado y además, ya no fumo másJe suis aigri et en plus, je bédave plus
VuelveReviens

Escucha, vuelve a mi vidaÉcoute reviens dans ma vie
Cese los gritos, un intento másCessons les cris, encore un essai
Perdóname, ¿por qué dejarme?Pardonne-moi, pourquoi me laisser?
Oh, amorcito, mira más alláOh baby love, vois au delà
Doudou, controla tu deseoDoudou, retiens ton envie
Cese los gritos, un intento másCessons les cris, encore un essai
Perdón, perdón, no me dejesPardon, pardon faut pas me laisser
Oh, amorcito, mira más alláOh baby love, vois au delà

Llegué a lo loco, dos años abusando demasiadoJe débarquais fonce-dé, deux ans que j'abusais trop
Me divertía, la chica gritaba y desgastaba sus palabrasÇa m'amusait, la go criait et usait ses mots
Sus amigas me atacaban, no era el momentoSes copines m'assassinaient, c'était pas le moment
Ella escuchó los rumores, se vengó con calmaElle a écouté les ragots, s'est vengée calmement
(¿Te lo había advertido, no?) Nuevo trabajo y cambio de casa(Je t'avais prévenu non?) Nouveau taf et changement de domicile
Ella llegaba tarde, discutíamos horas por teléfonoElle rentrait tard, on s'embrouillait des heures au bout du fil
Ahora nos hacemos daño y el odio se mezclaMaintenant on se fait du mal et la haine s'en mêle
Por la noche se escapa, ¿dónde te fuiste, hermosa?Le soir elle se fait la malle, où t'es partie ma belle?
Es medianoche, no está en casa y no hay noticiasIl est minuit, elle est pas chez elle et y a pas de nouvelle
Dos horas sin saber de ella y aún sin noticiasDeux heures y a pas de pas chez elle et toujours pas de nouvelle
Tres horas "¿hola?" (vuelvo a llamar tu celular) pero nadie respondeTrois heures "allo?" (j'rappelle ton phone-tél') mais personne répond
Imagino lo peor, ella en el hotel, mi odio se expandeJ'imagine le pire, elle à l'hôtel ma haine s'étend
Guerras de separación, división, no entendíGuerres de cessations, scission, j'ai pas saisi
Las imágenes pasan por mi cabeza, son las cuatro estacionesLes images filent dans ma tête c'est les quatre saisons
En invierno (con o sin él) avivo el fuegoEn hiver (avec ou sans lui) je ravive le feu
Primavera, verano, otoño, momentos de hablar del futuro a dosPrintemps, été, automne instants parler futur à deux

Escucha, vuelve a mi vidaÉcoute reviens dans ma vie
Cese los gritos, un intento másCessons les cris, encore un essai
Perdóname, ¿por qué dejarme?Pardonne-moi, pourquoi me laisser?
Oh, amorcito, mira más alláOh baby love, vois au delà
Doudou, controla tu deseoDoudou, retiens ton envie
Cese los gritos, un intento másCessons les cris, encore un essai
Perdón, perdón, no me dejesPardon, pardon faut pas me laisser
Oh, amorcito, mira más alláOh baby love, vois au delà

Pagar el precio, estoy listo para tantos sacrificiosPayer le prix, je suis prêt à tant de sacrifices
Mi corazón está vacío y ávido de placeresMon cœur est vide et avide de plaisirs
Si el amor es ese objeto que llamamos candadoSi l'amour est cet objet qu'on appelle cadenas
Tú tragaste la llave y sin ti, ¿qué hago?Toi t'as avalé la clé et sans toi je fais quoi?
Oh, ¿cómo, cómo, cómo, cómo?Oh comment comment, comment comment
¿Quedarme sin ti en verano como en invierno?Rester sans toi en été comme en hiver?
Oh, ¿cómo, cómo, cómo, cómo?Oh comment comment, comment comment
¿Cómo, cómo, ven a mi universoComment comment, viens dans mon univers

Escucha, vuelve a mi vidaÉcoute reviens dans ma vie
Cese los gritos, un intento másCessons les cris, encore un essai
Perdóname, ¿por qué dejarme?Pardonne-moi, pourquoi me laisser?
Oh, amorcito, mira más alláOh baby love, vois au delà
Doudou, controla tu deseoDoudou, retiens ton envie
Cese los gritos, un intento másCessons les cris, encore un essai
Perdón, perdón, no me dejesPardon, pardon faut pas me laisser
Oh, amorcito, mira más alláOh baby love, vois au delà


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacob Desvarieux y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección