Traducción generada automáticamente

Amsterdam
Jacques Brel
Im Hafen von Amsterdam
Amsterdam
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam
Singen MatrosenY a des marins qui chantent
Von Träumen, die sie quälenLes rêves qui les hantent
Vor der Küste von AmsterdamAu large d'Amsterdam
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam
Schlafen MatrosenY a des marins qui dorment
Wie WimpelComme des oriflammes
An den tristen UfernLe long des berges mornes
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam
Sterben MatrosenY a des marins qui meurent
Voll Bier und DramenPleins de bière et de drames
Bei den ersten LichtstrahlenAux premières lueurs
Doch im Hafen von AmsterdamMais dans le port d'Amsterdam
Geboren MatrosenY a des marins qui naissent
In der dichten WärmeDans la chaleur épaisse
Der ozeanischen TrägheitDes langueurs océanes
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam
Essen MatrosenY a des marins qui mangent
Auf zu weißen TüchernSur des nappes trop blanches
Von schimmernden FischenDes poissons ruisselants
Sie zeigen ihre ZähneIls vous montrent des dents
Um das Glück zu beißenA croquer la fortune
Um den Mond zu erhaschenA décroisser la lune
Um die Takelage zu fressenA bouffer des haubans
Und es riecht nach KabeljauEt ça sent la morue
Bis ins Herz der PommesJusque dans le coeur des frites
Die ihre großen Hände einladenQue leurs grosses mains invitent
ZurückzukommenA revenir en plus
Dann stehen sie lachend aufPuis se lèvent en riant
Mit einem SturmgeräuschDans un bruit de tempête
Ziehen ihren Reißverschluss zuReferment leur braguette
Und gehen rülpsend hinausEt sortent en rotant
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam
Tanzen MatrosenY a des marins qui dansent
Reiben sich den BauchEn se frottant la panse
An den Bäuchen der FrauenSur la panse des femmes
Und sie drehen sich und tanzenEt ils tournent et ils dansent
Wie ausgespuckte SonnenComme des soleils crachés
Im zerfetzten KlangDans le son déchiré
Einer schäbigen ZiehharmonikaD'un accordéon rance
Sie verdrehen den HalsIls se tordent le cou
Um besser lachen zu könnenPour mieux s'entendre rire
Bis plötzlichJusqu'à ce que tout à coup
Die Ziehharmonika verstummtL'accordéon expire
Dann die ernste GesteAlors le geste grave
Dann der stolze BlickAlors le regard fier
Bringen sie ihren BatavenIls ramènent leur batave
In vollem Licht zurückJusqu'en pleine lumière
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam
Trinken MatrosenY a des marins qui boivent
Und sie trinken und trinkenEt qui boivent et reboivent
Und sie trinken noch mehrEt qui reboivent encore
Sie trinken auf die GesundheitIls boivent à la santé
Der Huren von AmsterdamDes putains d'Amsterdam
Von Hamburg oder woandersDe Hambourg ou d'ailleurs
Schließlich trinken sie auf die DamenEnfin ils boivent aux dames
Die ihnen ihren schönen Körper gebenQui leur donnent leur joli corps
Die ihnen ihre Tugend gebenQui leur donnent leur vertu
Für ein GoldstückPour une pièce en or
Und wenn sie gut getrunken habenEt quand ils ont bien bu
Richten sie die Nase zum HimmelSe plantent le nez au ciel
Schnäuzen sich in die SterneSe mouchent dans les étoiles
Und sie pinkeln wie ich weineEt ils pissent comme je pleure
Auf die untreuen FrauenSur les femmes infidèles
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam
Im Hafen von AmsterdamDans le port d'Amsterdam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: