Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.150

Le Moribond

Jacques Brel

Letra

Significado

Der Moribund

Le Moribond

Adieu, Emil, ich mochte dich sehrAdieu l'Émile je t'aimais bien
Adieu, Emil, ich mochte dich sehr, das weißt duAdieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
Wir haben die gleichen Weine gesungenOn a chanté les mêmes vins
Wir haben die gleichen Mädchen besungenOn a chanté les mêmes filles
Wir haben die gleichen Sorgen geteiltOn a chanté les mêmes chagrins
Adieu, Emil, ich werde sterbenAdieu l'Émile je vais mourir
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, das weißt duC'est dur de mourir au printemps tu sais
Aber ich gehe zu den Blumen, Frieden in der SeeleMais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Denn da du so gut bist wie frisches BrotCar vu que tu es bon comme du pain blanc
Weiß ich, dass du gut auf meine Frau aufpassen wirstJe sais que tu prendras soin de ma femme
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Ich will, dass wir uns amüsieren wie die VerrücktenJe veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Wann wird man mich ins Grab legen?Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu, Pfarrer, ich mochte dich sehrAdieu Curé je t'aimais bien
Adieu, Pfarrer, ich mochte dich sehr, das weißt duAdieu Curé je t'aimais bien tu sais
Wir waren nicht auf der gleichen SeiteOn n'était pas du même bord
Wir gingen nicht denselben WegOn n'était pas du même chemin
Aber wir suchten den gleichen HafenMais on cherchait le même port
Adieu, Pfarrer, ich werde sterbenAdieu Curé je vais mourir
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, das weißt duC'est dur de mourir au printemps tu sais
Aber ich gehe zu den Blumen, Frieden in der SeeleMais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Denn da du ihr Vertrauter warstCar vu que tu étais son confident
Weiß ich, dass du gut auf meine Frau aufpassen wirstJe sais que tu prendras soin de ma femme
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Ich will, dass wir uns amüsieren wie die VerrücktenJe veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Wann wird man mich ins Grab legen?Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu, Antoine, ich mochte dich nicht sehrAdieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Adieu, Antoine, ich mochte dich nicht sehr, das weißt duAdieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
Ich sterbe vor Neid heuteJ'en crève de crever aujourd'hui
Während du noch lebendig bistAlors que toi tu es bien vivant
Und sogar fester als die LangeweileEt même plus solide que l'ennui
Adieu, Antoine, ich werde sterbenAdieu l'Antoine je vais mourir
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, das weißt duC'est dur de mourir au printemps tu sais
Aber ich gehe zu den Blumen, Frieden in der SeeleMais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Denn da du ihr Liebhaber warstCar vu que tu étais son amant
Weiß ich, dass du gut auf meine Frau aufpassen wirstJe sais que tu prendras soin de ma femme
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Ich will, dass wir uns amüsieren wie die VerrücktenJe veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Wann wird man mich ins Grab legen?Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu, meine Frau, ich mochte dich sehrAdieu ma femme je t'aimais bien
Adieu, meine Frau, ich mochte dich sehr, das weißt duAdieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Aber ich nehme den Zug zum lieben GottMais je prends le train pour le Bon Dieu
Ich nehme den Zug, der vor deinem fährtJe prends le train qui est avant le tien
Aber wir nehmen alle den Zug, den wir könnenMais on prend tous le train qu'on peut
Adieu, meine Frau, ich werde sterbenAdieu ma femme je vais mourir
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, das weißt duC'est dur de mourir au printemps tu sais
Aber ich gehe zu den Blumen, die Augen geschlossen, meine FrauMais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Denn ich habe sie oft geschlossenCar vu que je les ai fermés souvent
Weiß ich, dass du gut auf meine Seele aufpassen wirstJe sais que tu prendras soin de mon âme
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Ich will, dass wir uns amüsieren wie die VerrücktenJe veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir lachenJe veux qu'on rie
Ich will, dass wir tanzenJe veux qu'on danse
Wann wird man mich ins Grab legen?Quand c'est qu'on me mettra dans le trou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección