Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34.651

Ces gens-là

Jacques Brel

Letra

Significado

Diese Leute

Ces gens-là

Zuerst gibt's den ÄltestenD'abord il y a l'aîné
Der ist wie ein MeloneLui qui est comme un melon
Der hat eine große NaseLui qui a un gros nez
Der weiß nicht mehr seinen NamenLui qui sait plus son nom
Der Herr, so viel er trinktMonsieur tellement qu'il boit
Oder so viel er getrunken hatOu tellement qu'il a bu
Der nichts mit seinen zehn Fingern machtQui fait rien de ses dix doigts
Aber der kann nicht mehrMais lui qui n'en peut plus
Der ist total betrunkenLui qui est complètement cuit
Und hält sich für den KönigEt qui se prend pour le roi

Der sich jede Nacht besäuftQui se saoule toutes les nuits
Mit schlechtem WeinAvec du mauvais vin
Aber den findet man morgensMais qu'on retrouve matin
In der Kirche, die schläftDans l'église qui roupille
Steif wie ein BrettRaide comme une saillie
Weiß wie eine OsterkerzeBlanc comme un cierge de Pâques
Und dann stammelt erEt puis qui balbutie
Und hat einen wirren BlickEt qui a l'œil qui divague

Man muss Ihnen sagenFaut vous dire
HerrMonsieur
Dass bei diesen LeutenQue chez ces gens-là
Denkt man nichtOn ne pense pas
HerrMonsieur
Denkt man nicht, man betetOn ne pense pas, on prie

Und dann gibt's den anderenEt puis, il y a l'autre
Mit Karotten im HaarDes carottes dans les cheveux
Der hat noch nie einen Kamm gesehenQui a jamais vu un peigne
Der ist gemein wie die PestQui est méchant comme une teigne
Der würde sogar sein Hemd gebenMême qu'il donnerait sa chemise
An arme glückliche LeuteA des pauvres gens heureux
Der hat die Denise geheiratetQui a marié la Denise
Ein Mädchen aus der StadtUne fille de la ville
Naja, aus einer anderen StadtEnfin, d'une autre ville
Und das ist noch nicht vorbeiEt que c'est pas fini

Der macht seine kleinen GeschäfteQui fait ses petites affaires
Mit seinem kleinen HutAvec son petit chapeau
Mit seinem kleinen MantelAvec son petit manteau
Mit seinem kleinen AutoAvec sa petite auto
Der würde gerne gut aussehenQui aimerait bien avoir l'air
Aber sieht überhaupt nicht ausMais qui n'a pas l'air du tout
Man sollte nicht so tun als wäre man reichFaut pas jouer les riches
Wenn man kein Geld hatQuand on n'a pas le sou

Man muss Ihnen sagenFaut vous dire
HerrMonsieur
Dass bei diesen LeutenQue chez ces gens-là
Lebt man nichtOn ne vit pas
HerrMonsieur
Lebt man nicht, man schummeltOn ne vit pas, on triche

Und dann gibt's die anderenEt puis, il y a les autres
Die Mutter, die nichts sagtLa mère qui ne dit rien
Oder irgendwas sagtOu bien n'importe quoi
Von Abend bis MorgenEt du soir au matin
Unter ihrem schönen ApostelgesichtSous sa belle gueule d'apôtre
Und in ihrem HolzrahmenEt dans son cadre en bois
Da ist der Schnurrbart des VatersIl y a la moustache du père
Der an einem Sturz gestorben istQui est mort d'une glissade
Und der schaut auf seine HerdeEt qui regarde son troupeau
Die die kalte Suppe frisstBouffer la soupe froide
Und das macht große GeräuscheEt ça fait des grands flchss
Und das macht große GeräuscheEt ça fait des grands flchss

Und dann gibt's die ganz AlteEt puis il y a la toute vieille
Die nicht aufhört zu vibrierenQui en finit pas de vibrer
Und auf die wir warten, dass sie stirbtEt qu'on attend qu'elle crève
Weil sie das Geld hatVu que c'est elle qui a l'oseille
Und wir hören nicht einmalEt qu'on écoute même pas
Was ihre armen Hände erzählenCe que ses pauvres mains racontent

Man muss Ihnen sagenFaut vous dire
HerrMonsieur
Dass bei diesen LeutenQue chez ces gens-là
Redet man nichtOn ne cause pas
HerrMonsieur
Redet man nicht, man zähltOn ne cause pas, on compte

Und dann und dannEt puis et puis
Und dann gibt's FridaEt puis il y a Frida
Die ist schön wie die SonneQui est belle comme un soleil
Und die liebt mich genausoEt qui m'aime pareil
Wie ich Frida liebeQue moi j'aime Frida

Wir sagen uns oftMême qu'on se dit souvent
Dass wir ein Haus haben werdenQu'on aura une maison
Mit vielen FensternAvec des tas de fenêtres
Mit fast keinen WändenAvec presque pas de murs
Und dass wir darin leben werdenEt qu'on vivra dedans
Und dass es schön sein wird, dort zu seinEt qu'il fera bon y être
Und dass, wenn es nicht sicher istEt que si c'est pas sûr
Es vielleicht trotzdem sein könnteC'est quand même peut-être

Weil die anderen nicht wollenParce que les autres veulent pas
Weil die anderen nicht wollenParce que les autres veulent pas
Die anderen sagen soLes autres ils disent comme ça
Dass sie zu schön für mich istQu'elle est trop belle pour moi
Dass ich gerade gut genug binQue je suis tout juste bon
Um Katzen zu schlachtenA égorger les chats
Ich habe nie Katzen getötetJ'ai jamais tué de chats
Oder vielleicht ist es lange herOu alors y a longtemps
Oder ich habe es vergessenOu bien j'ai oublié
Oder sie haben nicht gut gerochenOu ils sentaient pas bon
Naja, sie wollen nichtEnfin ils ne veulent pas

Manchmal, wenn wir uns sehenParfois quand on se voit
So als wäre es nicht absichtlichSemblant que c'est pas exprès
Mit ihren feuchten AugenAvec ses yeux mouillants
Sagt sie, dass sie gehen wirdElle dit qu'elle partira
Sagt sie, dass sie mir folgen wirdElle dit qu'elle me suivra
Also für einen MomentAlors pour un instant
Nur für einen MomentPour un instant seulement
Da glaube ich ihrAlors moi je la crois
HerrMonsieur
Nur für einen MomentPour un instant
Nur für einen MomentPour un instant seulement
Weil bei diesen LeutenParce que chez ces gens-là
HerrMonsieur
Geht man nicht wegOn ne s'en va pas
Geht man nicht wegOn ne s'en va pas
HerrMonsieur
Geht man nicht wegOn ne s'en va pas

Aber es ist spätMais il est tard
HerrMonsieur
Ich muss nach Hause gehenIl faut que je rentre chez moi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección