Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.160

Je prendrai

Jacques Brel

Letra

Significado

Ich werde nehmen

Je prendrai

Jacques Brel war ein WirbelwindJacques Brel était un tourbillon
Ein Sturm aus Worten, Bildern, Musik, Aufständen und HumorUn ouragan de mots, d'images, de musiques, de révoltes et d'humour
Manchmal legte sich dieser SturmParfois cet ouragan s'apaisait
Und dann hatten wir das RechtEt l'on avait droit alors
Auf Momente der Zärtlichkeit oder sanfter PoesieÀ des instants de tendresse ou de douce poésie
Hier ist nun ein LiedVoici à présent une chanson
Eine Wiegenlied, das er für Isabelle, seine dritte Tochter, geschrieben hatUne berceuse qu'il a écrite pour Isabelle, sa troisième fille
Doch vorher schlage ich ein kurzes, sehr schönes Gedicht vorMais avant je vous propose un court poème très beau
Das den Titel Ich werde nehmen trägtQui s'intitule Je prendrai

Ich werde nehmen aus den Augen eines FreundesJe prendrai dans les yeux d'un ami
Was am wärmsten, schönsten und zärtlichsten istCe qu'il y a de plus chaud, de plus beau et de plus tendre aussi
Was man nur zwei oder drei Mal im ganzen Leben siehtQu'on ne voit que deux ou trois fois durant toute une vie
Und was diesen Freund zu unserem Freund machtEt qui fait que cet ami est notre ami

Ich würde eine Wolke aus meiner Jugend nehmenJe prendrais un nuage de ma jeunesse
Die rund und weiß über meinen Kopf schwebte und oftQui passait rond et blanc par-dessus ma tête et souvent
Und die an Tagen der Schwäche meiner Mutter ähnelteEt qui au jour de faiblesse ressemblait à ma mère
Und an Tagen des Zorns einem LöwenEt au jour de colère à un lion

Eine schöne, gemütliche, runde und bequeme WolkeUn beau nuage douillet et rond et confortable
Ich werde diesen klaren und zarten Bach aus April nehmenJe prendrai ce ruisseau clair et frêle d'avril
Der beim ersten Frost verschwindetQui disparaît au premier froid
Der den ganzen Winter verschwindetQui disparaît tout l'hiver
Und dann, so sagt man, über den Tisch der Hochzeitsfeier in Kana fließtEt coule alors, paraît-il, sur la table des noces de cana
Ich werde meine beste Lampe nehmen, nicht die, die erhelltJe prendrai ma lampe la meilleure, pas celle qui éclaire
Nein, die, die erleuchtet und schön macht und von weitem ruftNon celle qui illumine et rend jolie et appelle de loin
Ich werde ein Bett nehmen, ein großes, mein eigenesJe prendrai un lit, un grand, le mien

Und wer weiß, was ein Mann und sein Kummer istEt qui sait ce que c'est qu'un homme et son chagrin
Ein großes Bett eines MenschenUn grand lit d'être humain
Ich werde all das nehmen und dann werde ich bauenJe prendrai tout cela et puis je bâtirai
Ich werde bauen und die Leute rufen, die auf der Straße vorbeigehenJe bâtirai et j'appellerai les gens qui passeront dans la rue
Und ich werde ihnen meine Weihnachtskrippe zeigenEt je leur montrerai ma crèche de Noël


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección