Traducción generada automáticamente

La chanson de Jacky
Jacques Brel
La canción de Jacky
La chanson de Jacky
Incluso si un día en Knokke-le-ZouteMême si un jour à Knocke-le-Zoute
Me estoy volviendo como temoJe deviens comme je le redoute
Cantante para mujeres graduadasChanteur pour femmes finissantes
Déjame cantarles mi corazónQue je leur chante Mi Corazon
Con la voz bandoneanaAvec la voix bandonéante
De un argentino de CarcassonneD'un Argentin de Carcassonne
Aunque me llamen AntonioMême si on m'appelle Antonio
Déjame quemar mis últimos fuegosQue je brûle mes derniers feux
A cambio de algunos regalosEn échange de quelques cadeaux
Señora, hago lo que puedoMadame je fais ce que je peux
Aunque me emborrache con hidromielMême si je me saoule à l'hydromel
Para hablar mejor de virilidadPour mieux parler de virilité
A las abuelas condecoradasA des mémères décorées
Como los árboles de NavidadComme des arbres de Noël
Sé que en mi borracheraJe sais qu' dans ma saoulographie
Todas las noches para los elefantes rosasChaque nuit pour des éléphants roses
Cantaré la canción sombríaJe chanterai la chanson morose
El de cuando mi nombre era JackyCelle du temps où je m'appelais Jacky
Ser una hora, sólo una horaEtre une heure, une heure seulement
Ser una hora, una hora a vecesEtre une heure, une heure quelquefois
Ser una hora, sólo una horaEtre une heure, rien qu'une heure durant
Guapo, guapo, guapo y tonto a la vezBeau, beau, beau et con à la fois
Aunque un día en MacaoMême si un jour à Macao
Me convierto en gobernador de una casa de juegoJe deviens gouverneur de tripot
Rodeado de mujeres lánguidasCerclé de femmes languissantes
Aunque esté cansado de ser cantanteMême si lassé d'être chanteur
Allí me convertí en chantajistaJ'y sois devenu maître chanteur
Y que los demás cantenEt que ce soit les autres qui chantent
Aunque me llamen guapo SergeMême si on m'appelle le beau Serge
Que vendo barcos de opioQue je vende des bateaux d'opium
Whisky de Clermont-FerrandDu whisky de Clermont-Ferrand
Maricones de verdad, vírgenes falsasDe vrais pédés de fausses vierges
Que tengo un banco en cada dedoQue j'aie une banque à chaque doigt
Y un dedo en cada paísEt un doigt dans chaque pays
Que cada país sea míoQue chaque pays soit à moi
Todavía sé que cada nocheJe sais quand même que chaque nuit
Completamente solo en la parte trasera de mi ahumaderoTout seul au fond de ma fumerie
Para una audiencia de ancianos chinosPour un public de vieux Chinois
Cantaré mi propia canción otra vezJe rechanterai ma chanson à moi
El de cuando mi nombre era JackyCelle du temps où je m'appelais Jacky
Ser una hora, sólo una horaEtre une heure, une heure seulement
Ser una hora, una hora a vecesEtre une heure, une heure quelquefois
Ser una hora, sólo una horaEtre une heure, rien qu'une heure durant
Guapo, guapo, guapo y tonto a la vezBeau, beau, beau et con à la fois
Aunque un día en el cieloMême si un jour au Paradis
Me convierto como me sorprenderíaJe deviens comme j'en serais surpris
Cantante femenina de alas blancasChanteur pour femmes à ailes blanches
Déjame cantarles aleluyaQue je leur chante Alléluia
Extraño el clima de abajoEn regrettant le temps d'en bas
Donde no es domingo todos los díasOù c'est pas tous les jours dimanche
Aunque me llamen Dios PadreMême si on m'appelle Dieu le Père
El de la guía telefónicaCelui qui est dans l'annuaire
Entre Dieulefit y Dios te guardeEntre Dieulefit et Dieu vous garde
Aunque me crezca barbaMême si je me laisse pousser la barbe
Aunque todavía es una manzana demasiado buenaMême si toujours trop bonne pomme
Me rompo el corazón y mi espíritu puroJe me crève le cœur et le pur esprit
Queriendo consolar a los hombresA vouloir consoler les hommes
Todavía sé que cada nocheJe sais quand même que chaque nuit
Escucharé en miJ'entendrai dans mon
Ángeles del Cielo, Santos y LuciferParadis Les anges, les Saints et Lucifer
Cántame la canción de antañoMe chanter la chanson de naguère
El de cuando mi nombre era JackyCelle du temps où je m'appelais Jacky
Ser una hora, sólo una horaEtre une heure, une heure seulement
Ser una hora, una hora a vecesEtre une heure, une heure quelquefois
Ser una hora, sólo una horaEtre une heure, rien qu'une heure durant
Guapo, guapo, guapo y tonto a la vezBeau, beau, beau et con à la fois



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: