visualizaciones de letras 67.492

La Chanson Des Vieux Amants

Jacques Brel

Letra

Significado

A Canção Dos Amantes Antigos

La Chanson Des Vieux Amants

Claro, brigamos como todo casalBien sûr, nous eûmes des orages
Vinte anos de amor, é um amor loucoVingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mil vezes você fez as malasMille fois tu pris ton bagage
E mil vezes eu fiz as minhasMille fois je pris mon envol
E cada móvel ainda se lembraEt chaque meuble se souvient
Neste quarto sem berçoDans cette chambre sans berceau
De cada uma de nossas tempestades antigasDes éclats des vieilles tempêtes
Nada mais é do jeito que já foi um diaPlus rien ne ressemblait à rien
Você perdeu o gosto pela vidaTu avais perdu le goût de l'eau
E eu o de conquistar vocêEt moi celui de la conquête

Mas meu amorMais mon amour
Meu doce, meu meigo e maravilhoso amorMon doux mon tendre mon merveilleux amour
Do raiar do sol até o fim do diaDe l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Não deixei de amar você, eu te amoJe t'aime encore tu sais je t'aime

Eu conheço cada sortilégio seuMoi, je sais tous tes sortilèges
Você conhece cada um dos meus feitiçosTu sais tous mes envoûtements
Você me prendeu de armadilha em armadilhaTu m'as gardé de pièges en pièges
E de vez em quando eu perdi vocêJe t'ai perdue de temps en temps
Claro, você arranjou alguns amantesBien sûr tu pris quelques amants
Um caso, uma história passageiraIl fallait bien passer le temps
Afinal, o corpo precisa sentir prazerIl faut bien que le corps exulte
Finalmente, finalmenteFinalement finalement
Foi preciso muito talentoIl nous fallut bien du talent
Para envelhecermos sem sermos adultosPour être vieux sans être adultes

Oh, meu amorOh, mon amour
Meu doce, meu meigo e maravilhoso amorMon doux mon tendre mon merveilleux amour
Do raiar do sol até o fim do diaDe l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Não deixei de amar você, eu te amoJe t'aime encore, tu sais, je t'aime
E quanto mais os dias passamEt plus le temps nous fait cortège
Mais aumenta o nosso tormentoEt plus le temps nous fait tourment
Mas será que a paz não é a pior armadilhaMais n'est-ce pas le pire piège
Para os que se amam?Que vivre en paix pour des amants
Claro, você chora um pouco fora de horaBien sûr tu pleures un peu moins tôt
Eu sofro um pouco mais tardeJe me déchire un peu plus tard
Não protegemos mais nossos segredosNous protégeons moins nos mystères
Não existe mais espaço para o improvisoOn laisse moins faire le hasard
Desconfiamos de cada segundo que passaOn se méfie du fil de l'eau
Nessa doce guerra sem fimMais c'est toujours la tendre guerre

Mas meu amor, meu doce, meu meigo e maravilhoso amorOh, mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
Do raiar do sol até o fim do diaDe l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Não deixei de amar você, eu te amoJe t'aime encore tu sais je t'aime

Escrita por: Gérard Jouannest / Jacques Brel. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Traducida por Vivaldo. Subtitulado por Vivaldo. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección