Traducción generada automáticamente

Le gaz
Jacques Brel
El gas
Le gaz
Vives en la rue de la MadoneTu habites rue de la Madone
Una casa que se balanceaUne maison qui se déhanche
Una casa que se está taponando solaUne maison qui s’tirebouchonne
¿Y quién llora en los grandes tableros?Et qui pleure à grosses planches
La escalera de caracolL’escalier colimaçonne
No es grande, no, oh no, pero hay espacioC’est pas grand, non, oh non, mais y’a de la place
Vives en la rue de la MadoneTu habites rue de la Madone
Y yo, yo, vengo por la gasolinaEt moi, moi, je viens pour le gaz
Tienes un tocador lleno de budasTu as un boudoir plein d’bouddhas
Las velas bailan en sus candelabrosLes bougies dansent dans leurs bougeoirs
Huele bien, no es ninguna molestiaÇa sent bon, c’est sans histoires
Está empapado de tafetánÇa ruisselle de taffetas
Está lleno de fotos tuyasC’est rempli de photos d’toi
Quien duerme frente al espejoQui sommeilles devant la glace
Tienes un tocador lleno de budasTu as un boudoir plein d’bouddhas
Y yo, y yo, y yo, vengo por la gasolinaEt moi, et moi, et moi, je viens pour le gaz
Tienes un verdadero sofá de reyTu as un vrai divan de roi
El sofá de una auténtica divaUn vrai divan de diva
El puerto que trajiste de vueltaDu porto qu’tu rapportas
Desde la Puerta LilaDe la Porte des Lilas
Tienes un perro pequeño y un gato grandeT’as un p’tit chien un grand chat
Un fonógrafo que reproduce jazzUn phono qui joue du jazz
Tienes un verdadero sofá de reyTu as un vrai divan de roi
Y yo, yo, yo, vengo por la gasolinaEt moi, moi, moi, je viens pour le gaz
Tienes pechos como solesTu as des seins comme des soleils
Como las frutas, como los lugares de descansoComme des fruits, comme des r’posoirs
Tienes pechos como espejosTu as des seins comme des miroirs
Como la fruta, como la mielComme des fruits, comme du miel
Los cubres y todo se vuelve negroTu les recouvres, tout devient noir
Tú los descubres y yo me convierto en PegasoTu les découvres, et je deviens Pégase
Tienes pechos como acerasTu as des seins comme des trottoirs
Y yo, yo, yo, yo, vengo por la gasolinaEt moi, moi, moi, moi, je viens pour le gaz
Y luego, en tu casa, está el fontaneroEt puis, chez toi, y a le plombier
Allí está el sacristán y allí está el carteroY a le bedeau et y a le facteur
El doctor que hace caféLe docteur qui fait le café
El notario que sirve los licoresLe notaire qui sert les liqueurs
Hay medio artilleroY a la moitié d’un artilleur
Hay un poeta de CarpentrasY a un poète de Carpentras
Hay algunos policías, sí, y luego la mano de mi hermanaY a quelques flics, oui, et puis la main de ma sœur
Y todo esto es para el gasEt tout ça est là pour le gaz
¡Vamos, vamos todos a la calle de la Madone!Allez, allez-y donc tous, rue de la Madone
No es grande, no, pero hay espacioC’est pas grand, non, mais y a de la place
Así que adelante, todos ustedes, a la Rue de la MadoneAllez-y donc tous, rue de la Madone
Y dime que es para gasolinaEt dites bien que c’est pour le gaz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: