Traducción generada automáticamente

Orly
Jacques Brel
Orly
Orly
They are more than two thousand, and I only see them twoIls sont plus de deux mille, et je ne vois qu'eux deux
The rain has bonded them, it seems, to each otherLa pluie les a soudés, semble-t-il, l'un à l'autre
They are more than two thousand, and I only see them twoIls sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
And I know they are talking, He must be saying: I love youEt je les sais qui parlent, Il doit lui dire: Je t'aime
She must be saying: I love youElle doit lui dire: Je t'aime
I believe they are not promising anything to each otherJe crois qu'ils sont en train de ne rien se promettre
These two are too thin to be dishonestCes deux-là sont trop maigres, pour être malhonnêtes
They are more than two thousand, and I only see them twoIls sont plus de deux mille, et je ne vois qu'eux deux
And suddenly they cry, They cry heavilyEt brusquement ils pleurent, Ils pleurent à gros bouillons
Surrounded by sweaty fat peopleTout entourés qu'ils sont d'adipeux en sueur
And hope eaters who point at themEt de bouffeurs d'espoir qui les montrent du nez
But these two torn apart, magnificent in sorrowMais ces deux déchirés, superbes de chagrin
Leave it to the dogs to judge themAbandonnent aux chiens l'exploir de les juger
Life doesn't give gifts!La vie ne fait pas de cadeau!
And damn it's sadEt nom de Dieu que c'est triste
Orly on Sunday, with or without Bécaud!Orly le dimanche, avec ou sans Bécaud!
And now they cry, I mean both of themEt maintenant ils pleurent, je veux dire tous les deux
Just now it was him when I said heTout à l'heure c'était lui lorsque je disais il
Embedded as they are, they hear nothing but each other's sobsTout encastrés qu'ils sont ils n'entendent plus rien que les sanglots de l'autre
And then, infinitely, like two bodies prayingEt puis, infiniment, comme deux corps qui prient
Infinitely slowly these two bodies separateInfiniment lentement ces deux corps se séparent
And by separating these two bodies tear apartEt en se séparant ces deux corps se déchirent
And I swear they scream, and then they come back togetherEt je vous jure qu'ils crient, et puis ils se reprennent
Become one again, become the fireRedeviennent un seul, redeviennent le feu
And then tearing apart, holding each other by the eyesEt puis se déchirant se tiennent par les yeux
And then stepping back, like the sea recedingEt puis en reculant, comme la mer se retire
They consummate the farewell, they mumble a few wordsIls consomment l'adieu ils bavent quelques mots
Wave a vague hand, and suddenly they fleeAgitent une vague main, et brusquement ils fuient
Flee without looking back, and then he disappears devoured by the stairsFuient sans se retourner, et puis il disparaît bouffé par l'escalier
Life doesn't give gifts!La vie ne fait pas de cadeau!
And damn it's sadEt nom de dieu que c'est triste
Orly on Sunday, with or without Bécaud!Orly le dimanche, avec ou sans Bécaud!
And then he disappears, devoured by the stairs and sheEt puis il disparaît, bouffé par l'escalier et elle
She stays there, heart in a cross, mouth open, without a cry, without a wordElle reste là, coeur en croix, bouche ouverte, sans un cri, sans un mot
She knows her death, she just crossed itElle connaît sa mort, elle vient de la croiser
Now she turns around and turns around againVoilà qu'elle se retourne et se retourne encore
Her arms reach the ground, there, she is a thousand years oldSes bras vont jusqu'a terre, ça y est, elle a mille ans
The door is closed, she is without lightLa porte est refermée, la voilà sans lumière
She turns on herself and already knows she will always turnElle tourne sur elle-même et déjà elle sait qu'elle tournera toujours
She lost men but now she loses loveElle a perdu des hommes mais là elle perd l'amour
Love told her, here is the uselessL'amour le lui a dit, revoilà l'inutile
She will live on projects that will only waitElle vivra de projets qui ne feront qu'attendre
Here she is fragile before being for saleLa revoilà fragile avant que d'être à vendre
I am here I follow herJe suis là je la suis
I dare nothing for her, let the crowd nibble on her like any fruitJe n'ose rien pour elle, que la foule grignote comme un quelconque fruit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: