Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.578
Letra

Significado

Orly

Orly

Ze zijn met meer dan tweeduizend, en ik zie alleen die tweeIls sont plus de deux mille, et je ne vois qu'eux deux
De regen heeft hen aan elkaar verbonden, zo lijkt hetLa pluie les a soudés, semble-t-il, l'un à l'autre
Ze zijn met meer dan tweeduizend en ik zie alleen die tweeIls sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
En ik weet dat ze praten, hij moet zeggen: Ik hou van jeEt je les sais qui parlent, Il doit lui dire: Je t'aime
Zij moet zeggen: Ik hou van jeElle doit lui dire: Je t'aime

Ik geloof dat ze elkaar niets belovenJe crois qu'ils sont en train de ne rien se promettre
Die twee zijn te mager om oneerlijk te zijnCes deux-là sont trop maigres, pour être malhonnêtes
Ze zijn met meer dan tweeduizend, en ik zie alleen die tweeIls sont plus de deux mille, et je ne vois qu'eux deux
En plotseling huilen ze, ze huilen als een watervalEt brusquement ils pleurent, Ils pleurent à gros bouillons

Helemaal omringd door zwetende vetzakkenTout entourés qu'ils sont d'adipeux en sueur
En eters van hoop die met hun vingers naar hen wijzenEt de bouffeurs d'espoir qui les montrent du nez
Maar deze twee verscheurde, prachtig van verdrietMais ces deux déchirés, superbes de chagrin
Geven de honden de kans om hen te oordelenAbandonnent aux chiens l'exploir de les juger
Het leven doet geen cadeaus!La vie ne fait pas de cadeau!

En godverdomme, wat is het triestEt nom de Dieu que c'est triste
Orly op zondag, met of zonder Bécaud!Orly le dimanche, avec ou sans Bécaud!
En nu huilen ze, ik bedoel, allebeiEt maintenant ils pleurent, je veux dire tous les deux
Eerder was het hij toen ik zei hijTout à l'heure c'était lui lorsque je disais il
Helemaal in elkaar verstrengeld horen ze alleen de snikken van de anderTout encastrés qu'ils sont ils n'entendent plus rien que les sanglots de l'autre

En dan, eindeloos, als twee lichamen die biddenEt puis, infiniment, comme deux corps qui prient
Eindeloos langzaam scheiden deze twee lichamen zichInfiniment lentement ces deux corps se séparent
En bij het scheiden scheuren deze twee lichamenEt en se séparant ces deux corps se déchirent
En ik zweer je dat ze schreeuwen, en dan herpakken ze zichEt je vous jure qu'ils crient, et puis ils se reprennent
Worden weer één, worden weer het vuurRedeviennent un seul, redeviennent le feu

En dan, terwijl ze zich scheuren, houden ze elkaar in de ogenEt puis se déchirant se tiennent par les yeux
En dan, achteruitgaand, zoals de zee zich terugtrektEt puis en reculant, comme la mer se retire
Verbruiken ze het afscheid, ze mompelen een paar woordenIls consomment l'adieu ils bavent quelques mots
Zwaaien met een vage hand, en plotseling vluchten zeAgitent une vague main, et brusquement ils fuient
Vluchten zonder om te kijken, en dan verdwijnt hij, opgeslokt door de trapFuient sans se retourner, et puis il disparaît bouffé par l'escalier

Het leven doet geen cadeaus!La vie ne fait pas de cadeau!
En godverdomme, wat is het triestEt nom de dieu que c'est triste
Orly op zondag, met of zonder Bécaud!Orly le dimanche, avec ou sans Bécaud!
En dan verdwijnt hij, opgeslokt door de trap en zijEt puis il disparaît, bouffé par l'escalier et elle
Zij blijft daar, hart in kruis, mond open, zonder een schreeuw, zonder een woordElle reste là, coeur en croix, bouche ouverte, sans un cri, sans un mot
Ze kent haar dood, ze heeft het net gekruistElle connaît sa mort, elle vient de la croiser

Kijk, ze draait zich om en draait zich weer omVoilà qu'elle se retourne et se retourne encore
Haar armen reiken tot de grond, daar is ze, ze is duizend jaarSes bras vont jusqu'a terre, ça y est, elle a mille ans
De deur is gesloten, daar is ze zonder lichtLa porte est refermée, la voilà sans lumière
Ze draait om zichzelf en weet al dat ze altijd zal draaienElle tourne sur elle-même et déjà elle sait qu'elle tournera toujours
Ze heeft mannen verloren, maar nu verliest ze de liefdeElle a perdu des hommes mais là elle perd l'amour

De liefde heeft het haar gezegd, daar is de nutteloosheid weerL'amour le lui a dit, revoilà l'inutile
Ze zal leven van plannen die alleen maar wachtenElle vivra de projets qui ne feront qu'attendre
Daar is ze weer kwetsbaar voordat ze te koop isLa revoilà fragile avant que d'être à vendre
Ik ben hier, ik volg haarJe suis là je la suis
Ik durf niets voor haar te doen, terwijl de menigte haar knabbelt als een willekeurige vruchtJe n'ose rien pour elle, que la foule grignote comme un quelconque fruit


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección