Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.281

Sur La Place

Jacques Brel

Letra

Significado

On the Square

Sur La Place

On the sun-warmed squareSur la place chauffée au soleil
A girl started to danceUne fille s'est mise à danser
She always spins the sameElle tourne toujours pareille
Like ancient dancersAux danseuses d'antiquités
In the city, it's too hotSur la ville il fait trop chaud
Men and women are drowsyHommes et femmes sont assoupis
And they look through the windowEt regardent par le carreau
At this girl dancing at noonCette fille qui danse à midi

So some days a flame appearsAinsi certains jours paraît
In our eyesUne flamme à nos yeux
At the church I used to goA l'église où j'allais
They called it the Good LordOn l'appelait le Bon Dieu
The lover calls it loveL'amoureux l'appelle l'amour
The beggar calls it charityLe mendiant la charité
The sun calls it dayLe soleil l'appelle le jour
And the good man calls it kindnessEt le brave homme la bonté

On the square vibrating with hot airSur la place vibrante d'air chaud
Where not even a dog appearsOù pas même ne paraît un chien
Undulating like a reedOndulante comme un roseau
The girl leaps, goes and comesLa fille bondit s'en va s'en vient
No guitar or tambourineNi guitare ni tambourin
To accompany her dancePour accompagner sa danse
She claps her handsElle frappe dans ses mains
To keep the beatPour se donner la cadence

So some days a flame appearsAinsi certains jours paraît
In our eyesUne flamme à nos yeux
At the church I used to goA l'église où j'allais
They called it the Good LordOn l'appelait le Bon Dieu
The lover calls it loveL'amoureux l'appelle l'amour
The beggar calls it charityLe mendiant la charité
The sun calls it dayLe soleil l'appelle le jour
And the good man calls it kindnessEt le brave homme la bonté

On the quiet squareSur la place où tout est tranquille
A girl started to singUne fille s'est mise à chanter
And her song hovers over the cityEt son chant plane sur la ville
Hymn of love and kindnessHymne d'amour et de bonté
But in the city, it's too hotMais sur la ville il fait trop chaud
And to not hear her songEt pour ne point entendre son chant
Men close their windowsLes hommes ferment leurs carreaux
Like a door between the dead and the livingComme une porte entre morts et vivants

So some days a flame appearsAinsi certains jours paraît
In our heartsUne flamme en nos c?urs
But we never wantMais nous ne voulons jamais
To let its light shineLaisser luire sa lueur
We plug our earsNous nous bouchons les oreilles
And we cover our eyesEt nous nous voilons les yeux
We don't like the awakeningsNous n'aimons point les réveils
Of our already old heartDe notre c?ur déjà vieux

On the square a dog still howlsSur la place un chien hurle encore
Because the girl has goneCar la fille s'en est allée
And like the howling dog of deathEt comme le chien hurlant la mort
Men weep for their fatePleurent les hommes leur destinée


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección