Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 420

Sur La Place

Jacques Brel

Letra

En la Plaza

Sur La Place

En el lugar calentado al sol
Sur la place chauffée au soleil

Una chica empezó a bailar
Une fille s'est mise à danser

Siempre da la misma vuelta
Elle tourne toujours pareille

A los bailarines antiguos
Aux danseuses d'antiquités

En la ciudad hace demasiado calor
Sur la ville il fait trop chaud

Hombres y mujeres están dormidos
Hommes et femmes sont assoupis

Y mira el azulejo
Et regardent par le carreau

Esa chica bailando al mediodía
Cette fille qui danse à midi

Así que algunos días aparecen
Ainsi certains jours paraît

Una llama en nuestros ojos
Une flamme à nos yeux

En la iglesia a la que iba
A l'église où j'allais

Lo llamamos el Buen Dios
On l'appelait le Bon Dieu

El amante lo llama amor
L'amoureux l'appelle l'amour

La caridad mendigo
Le mendiant la charité

El sol lo llama el día
Le soleil l'appelle le jour

Y el hombre valiente la bondad
Et le brave homme la bonté

En el lugar vibratorio del aire caliente
Sur la place vibrante d'air chaud

Donde ni siquiera parece un perro
Où pas même ne paraît un chien

Ondulado como una caña
Ondulante comme un roseau

La chica saltó y venía
La fille bondit s'en va s'en vient

Sin guitarra ni pandereta
Ni guitare ni tambourin

Para acompañar su baile
Pour accompagner sa danse

Ella golpea en sus manos
Elle frappe dans ses mains

Para darte el ritmo
Pour se donner la cadence

Así que algunos días aparecen
Ainsi certains jours paraît

Una llama en nuestros ojos
Une flamme à nos yeux

En la iglesia a la que iba
A l'église où j'allais

Lo llamamos el Buen Dios
On l'appelait le Bon Dieu

El amante lo llama amor
L'amoureux l'appelle l'amour

La caridad mendigo
Le mendiant la charité

El sol lo llama el día
Le soleil l'appelle le jour

Y el hombre valiente la bondad
Et le brave homme la bonté

En la plaza donde todo está tranquilo
Sur la place où tout est tranquille

Una chica empezó a cantar
Une fille s'est mise à chanter

Y su canto se cierne sobre la ciudad
Et son chant plane sur la ville

Himno de amor y bondad
Hymne d'amour et de bonté

Pero en la ciudad hace demasiado calor
Mais sur la ville il fait trop chaud

Y no escuchar su canción
Et pour ne point entendre son chant

Los hombres cierran sus azulejos
Les hommes ferment leurs carreaux

Como una puerta entre los muertos y los vivos
Comme une porte entre morts et vivants

Así que algunos días aparecen
Ainsi certains jours paraît

¿Una llama en nuestros lados? Urs
Une flamme en nos c?urs

Pero nunca queremos
Mais nous ne voulons jamais

Deja que su resplandor brille
Laisser luire sa lueur

Nos obstruimos las orejas
Nous nous bouchons les oreilles

Y estamos velando nuestros ojos
Et nous nous voilons les yeux

No nos gusta despertar
Nous n'aimons point les réveils

¿De los nuestros? ur ya viejo
De notre c?ur déjà vieux

En la plaza un perro aullaba de nuevo
Sur la place un chien hurle encore

Porque la chica se fue
Car la fille s'en est allée

Y como el perro gritando muerte
Et comme le chien hurlant la mort

Los hombres lloran por su destino
Pleurent les hommes leur destinée

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção