Traducción generada automáticamente
Ballade
Jacques Brel
Balada
Ballade
Me gustaría un buen barco
Je voudrais un joli bateau
Para la diversión
Pour m'amuser
Un hermoso barco de madera dorada
Un beau bateau de bois doré
Para pescar bacalao
Pour faire la pêche à la morue
Me gustaría un bonito carruaje
Je voudrais une jolie calèche
A caminar
Pour me promener
Y para salpicar a las chicas
Et pour éclabousser les filles
Bailando en las avenidas
Qui dansent dans les avenues
Me gustaría que en los tranvías
Je voudrais que dans les tramways
Somos amables
On soit gentils
Vamos a decir gracias y por favor
Qu'on dise merci et s'il vous plaît
En las plataformas de los tranvías
Sur les plate-formes des tramways
Me gustaría que todos los vagabundos
Je voudrais que tous les clochards
Puede cantar
Puissent chanter
Temprano en la mañana y tarde en la noche
Tôt le matin et tard le soir
Aires de la libertad
Des airs de liberté
Me gustaría que en las casas
Je voudrais que dans les maisons
Suena bien
Ça sente bon
Pan, cerveza y jamón
Le pain, le bière et le jambon
Columpio en el techo
Qui se balance au plafond
Me gustaría un buen avión
Je voudrais un joli avion
Para ver al Buen Dios
Pour voir le Bon Dieu
Un plano hermoso, flexible y ligero
Un bel avion souple et léger
¿Quién me llevaría alto al cielo?
Qui m'emmènerait haut dans les cieux
Y me gustaría que los niños pequeños
Et je voudrais que les petits enfants
No seas malvado
Ne soient pas méchants
Y que su risa, como chorros de agua
Et que leurs rires, comme des jets d'eau
Refresca a la humanidad
Rafraîchissent l'humanité.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: