Traducción generada automáticamente

Le Dragueur Des Supermarchés
Jacques Dutronc
El dragado de los supermercados
Le Dragueur Des Supermarchés
Es agradable y atractivoIl est sympa et attirant
Pero ten cuidado: es un matónMais méfiez-vous: c'est un truand.
Siempre pasa algoIl se passe toujours quelque chose
Porque hace lo que nadie se atreveCar il fait ce que personne n'ose.
Tiene perspectivas, perspectivas, perspectivas en el supermercadoIl prospecte, il prospecte, il prospecte au supermarché.
Él introspecta con los ojos cerradosIl introspecte les yeux fermés.
Seduca todos los ojos abiertosIl séduit tous les yeux ouverts
Sí, pero lo esOui mais il est,
Sí, pero lo esOui mais il est,
Sí, pero es un poco ProsperOui mais il est un peu Prosper.
Es agradable y atractivoIl est sympa et attirant
Pero, pero, pero, pero, pero, pero, pero, pero, pero, cuidadoMais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, méfiez-vous:
Es un cerdoC'est un truand.
Él es el que rastrea el supermercadoC'est le dragueur des supermarchés,
El que lleva las cestasCelui qui porte les paniers
¡Y a quién le importa, y a quién le importa, y quién cuida de sus bebés!Et qui s'occupe, et qui s'occupe, et qui s'occupe de vos bébés!
El Don Juan de las amas de casaLe Don Juan des ménagères
Con su corazón de camembertAvec son coeur de camembert
El caso funciona por sí mismo, que funciona por unoEtui marche tout seul, qui marche tout seul,
Camina solo cuando lo usesQui marche tout seul quand on s'en sert.
Es agradable y atractivoIl est sympa et attirant
Pero ten cuidado: es un matónMais méfiez-vous: c'est un truand.
La miel del servicio gratuitoLe chéri des libres-services
Quién libera los precios y los corazonesQui libère les prix et les coeurs
Un pequeño truco, un pequeño truco, un poco de destornilladorD'un petit tour, d'un petit tour, d'un petit tour de tournevis,
El amante de grandes áreasL'amoureux des grandes surfaces,
El que, en el radio al otro lado del caminoCelui qui, au rayon d'en face,
Vende capturas, vende capturasVend des attrapes, vend des attrapes,
Vende capturas y chistesVend des attrapes et fait des farces.
Es agradable y atractivoIl est sympa et attirant
Pero ten cuidado: es un matónMais, méfiez-vous: c'est un truand.
Siempre pasa algoIl se passe toujours quelque chose
Porque hace lo que nadie se atreveCar il fait ce que personne n'ose.
Para atrapar mejor, para atrapar mejorPour mieux attraper, pour mieux attraper,
Para atrapar mejor a las mamásPour mieux attraper les mamans,
Hace reír a los niñosIl fait rigoler les enfants.
Es más gracioso que muchos padresIl est plus drôle que bien des pères
Sí, pero lo es, sí, pero lo esOui mais il est, oui mais il est,
Sí, pero es un poco ProsperOui mais il est un peu Prosper.
Es agradable y atractivoIl est sympa et attirant
Pero ten cuidado: es un matónMais méfiez-vous: c'est un truand
Es agradable y atractivoIl est sympa et attirant
Pero ten cuidado: es un matónMais méfiez-vous: c'est un truand.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Dutronc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: