Traducción generada automáticamente

Comment Elles Dorment
Jacques Dutronc
Cómo Duermen Ellas
Comment Elles Dorment
Las chicas nunca duermen de la misma maneraLes filles ne dorment jamais de la même façon
Todo depende del chicoTout dépend du garçon
Cada uno tiene su forma de hacer derretir los hielosChacun a sa façon de faire fondre les glaçons
Yo, soy el traviesoMoi, je suis le polisson
Del almohadónDu polochon
Martina duerme en su cabelloMartine dort dans ses cheveux
Y yo, cuando quieroEt moi, quand je le veux
Le hago un pequeño nudoJe lui fais un petit nœud
Cristina duerme en pijamaChristine dort en pyjama
Y yo no puedo jamásEt moi je n' peux jama
Hacerle mi showLui faire mon cinéma
Las chicas nunca duermen de la misma maneraLes filles ne dorment jamais de la même façon
Todo depende del chicoTout dépend du garçon
Cada uno tiene su forma de hacer derretir los hielosChacun a sa façon de faire fondre les glaçons
Yo, soy el traviesoMoi, je suis le polisson
Del almohadónDu polochon
Liliana escribe mientras duermeLiliane écrit en dormant
Un tipo de novela nuevaUn genre nouveau roman
Del tiempo que se lleva el vientoDu temps qu'emporte le vent
Viviana duerme bien arropadaViviane dort emmitouflée
Sosteniendo bien apretadaEn tenant bien serrée
Una muñequita pequeñaUne toute petite poupée
Las chicas nunca duermen de la misma maneraLes filles ne dorment jamais de la même façon
Todo depende del chicoTout dépend du garçon
Cada uno tiene su forma de hacer derretir los hielosChacun a sa façon de faire fondre les glaçons
Yo, soy el traviesoMoi, je suis le polisson
Del almohadónDu polochon
María duerme con pastillasMarie dort aux somnifères
Y yo me quedo como un hermanoEt je reste comme un frère
Sobre su somier de metalSur son sommier en fer
Annie duerme diciendo "Sí"Annie dort en disant "Yes"
Y cuando la acaricioEt quand je la caresse
Se quita sus tapones de oídosElle enlève ses boules Quiès
Las chicas nunca duermen de la misma maneraLes filles ne dorment jamais de la même façon
Todo depende del chicoTout dépend du garçon
Cada uno tiene su forma de hacer derretir los hielosChacun a sa façon de faire fondre les glaçons
Yo, soy el traviesoMoi, je suis le polisson
Del almohadónDu polochon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Dutronc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: