Traducción automática

Proverbes
Jacques Dutronc
Proverbios
Proverbes
Dicen queIls disent que
Hay mucho de la copa a los labiosIl y a loin de la coupe aux lèvres
Y que lejos de los ojos, lejos del corazónEt que loin des yeux loin du cœur
Pero yo tengo sed de tu calorMais moi j'ai soif de ta chaleur
Y si no regresas, me mueroEt si tu ne me reviens pas j'en crève
Barriga hambrienta no tiene oídosVentre affamé n'a pas d'oreilles
Pero yo tengo hambre y escuchoMais moi j'ai faim et puis j'entends
Tengo hambre de ti y te esperoJ'ai faim de toi et je t'attends
En la noche que da consejosDans la nuit qui porte conseil
Dicen queIls disent que
Nunca se es traicionado por los ajenosL'on n'est jamais trahi que par les siens
Pero yo no quiero creerlesMais moi je ne veux pas les croire
Confío en ti y mi esperanzaJ'ai confiance en toi et mon espoir
Es decirme que vuelvesEst de me dire que tu reviens
Una que se pierde, diez que se encuentranUne de perdue dix de retrouvées
Y que lejos de los ojos, lejos del corazónEt que loin des yeux loin du cœur
Pero yo no quiero olvidarteMais moi je ne veux t'oublier
Porque mi corazón es un reloj en horaCar mon cœur est une montre à l'heure
Te lo suplico, regresa a mí, regresaJe t'en supplie reviens moi, reviens
Contigo quiero ver el amanecerAvec toi je veux voir le matin
Porque sin ti, la mañana es todo negroCar sans toi le matin est tout noir
Dicen queIls disent que
Todo lo que brilla no es oroTout ce qui brille n'est pas or
Hay que desconfiar del agua que duermeIl faut se méfier de l'eau qui dort
Pero tú, en la noche, eres mi llamaMais toi la nuit tu es ma flamme
Quiero que te conviertas en mi mujerJe veux que tu deviennes ma femme
Hay que disfrutar donde se puedaIl faut prendre son plaisir où il se trouve
Pero mi placer sin ti no existeMais mon plaisir sans toi n'existe pas
Sin ti no quiero dar un pasoSans toi je ne veux faire un pas
Y todos los demás me desapruebanEt tous les autres me désapprouvent
Dicen queIls disent que
Es el tiempo quien hace la canciónC'est le temps qui fait la chanson
Y que la noche da consejosEt que la nuit porte conseil
Pero ves, no tienen razónMais tu vois ils n'ont pas raison
Yo en la noche no duermo, vigiloMoi la nuit je ne dors pas je veille
Todo está bien si termina bienTout est bien qui finit bien
Yo quiero escucharlosMoi je veux bien les écouter
Creer que dicen la verdadCroire qu'ils disent la vérité
Dicen que estarás aquí mañanaIls disent que tu seras là demain
Te lo suplico, regresa a mí, regresaJe t'en supplie reviens moi, reviens
Contigo quiero ver el amanecerAvec toi je veux voir le matin
Porque sin ti, la mañana es todo negroCar sans toi le matin est tout noir




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Dutronc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: