Traducción generada automáticamente
Les jeunes filles de bonne famille
Jacques Hélian Et Son Orchestre
Las jovencitas de buena familia
Les jeunes filles de bonne famille
Las jovencitas de buena familiaLes jeunes filles de bonne famille
Tienen trenzas en la espaldaOnt des nattes dans le dos
Que van en barcaQui s'en vont à la godille
Con un pequeño chalecoSur un petit caraco
Tienen faldas amarillasElles ont des jupes jonquille
Rosa chicle o burdeosRose bonbon ou bordeaux
Que les llegan hasta los tobillos...Qui leur tombent jusqu'aux chevilles...
Sus mamás lo encuentran muy bonitoLeurs mamans trouvent ça très beau
Las llaman Petronila,On les appelle Pétronille,
Carolina, Cunegunda o IsabelCaroline, Cunégonde ou Isabeau
Encantadores nombres que abundanCharmants prénoms qui fourmillent
En todas las buenas familias;Dans toutes les bonnes familles;
En la calle cuando saltan,Dans la rue quand elles sautillent,
Se vislumbran dos husosOn entrevoit deux fuseaux
No más grandes que agujas,Pas plus gros que des aiguilles,
Ellas solo tienen piel y huesosElles n'ont que la peau sur les os
{Estribillo:}{Refrain:}
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
Salta Petronila, se retuerce IsabelSaute Pétronille, frétille Isabeau
¡Trenzas en la espalda! ¡Trenzas en la espalda!Nattes dans le dos ! Nattes dans le dos !
Las jovencitas de buena familiaLes jeunes filles de bonne famille
Van al convento de las AvesVont au couvent des Oiseaux
Tejen redesElles tricotent des résilles
Y pintan con acuarelaEt font de la peinture à l'eau
Juegan bajo los tilosElles gambadent sous les charmilles
Juegan a la rayuela y al aroJouent au volant au cerceau
Se alimentan de lentejasElles se nourrissent de lentilles
Y recitan el CredoEt récitent le Crédo
Para la gloria de su familiaPour la gloire de leur famille
Se les enseña a tocar el piano...On leur apprend à taper sur un piano...
Amablemente cantanGentiment elles s'égosillent
Imitando trinos de ruiseñorA rossignoler des trilles
Por la noche, se desvistenLe soir, elles se déshabillent
Detrás de una cortinaDerrière un petit rideau
A escondidas se maquillanEn cachette elles se maquillent
Soñando con un Romeo.En rêvant d'un Roméo.
{al Estribillo}{au Refrain}
Las jovencitas de buena familiaLes jeunes filles de bonne famille
Dejan el convento de las AvesQuittent le couvent des Oiseaux
Luego se van todas amablesPuis s'en vont toutes gentilles
A hacer un matrimonio como es debidoFaire un mariage comme il faut
Nada de Credo, nada de lentejasPlus de Crédo, plus de lentilles
¡Viva el caviar y la perdiz!Vive le caviar et le perdreau !
El champán las excitaLe champagne les émoustille
Aprenden a bailar tangoElles apprennent le tango
Frecuentan a alegres compañerosElles fréquentent de joyeux drilles
Y mientras su marido está en la oficinaEt pendant que leur mari est au bureau
Como locas brincanComme des folles elles gambillent
De Montmartre a la BastillaDe Montmartre à la Bastille
Pero cuando tengan una hijaMais quand elles auront une fille
La llamarán IsabelElles l'appelleront Isabeau
La vestirán hasta los tobillosL'habilleront jusqu'aux chevilles
Y la enviarán a las AvesEt l'enverront aux Oiseaux
{al Estribillo}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Hélian Et Son Orchestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: