Traducción generada automáticamente

Champagne
Jacques Higelin
Champagner
Champagne
Die Nacht verspricht schön zu werdenLa nuit promet d'être belle
Denn hier im HimmelCar voici qu'au fond du ciel
Erscheint der rote MondApparaît la lune rousse
Von einer heiligen Angst ergriffenSaisi d'une sainte frousse
Glaubt das gewöhnliche VolkTout le commun des mortels
Den Teufel im Nacken zu spürenCroit voir le diable à ses trousses
Flüchtige und vulgäre DienerValets volages et vulgaires
Öffnet meinen SarkophagOuvrez mon sarcophage
Und ihr, verdorbenen Seiten,Et vous, pages pervers,
Lauft zum FriedhofCourez au cimetière
Sagt im Namen meinerPrévenez de ma part
Freunde, die Nekrophagen,Mes amis nécrophages
Dass wir heute AbendQue ce soir, nous sommes
In den Sümpfen erwartet werdenattendus dans les marécages
Hier ist meine BotschaftVoici mon message
Albträume, Geister und SkeletteCauchemars, fantômes et squelettes
Lasst eure dunklen Gedanken treibenLaissez flotter vos idées noires
Bei dem Teich der VergessenheitPrès de la mare aux oubliettes
Leichentuch PflichtTenue de suaire obligatoire
Kobolde, Glühwürmchen, FeenlichterLutins, lucioles, feux-follets
Elfen, Faunen und KoboldeElfes, faunes et farfadets
Fühlen sich erschreckt von meinen großen RaubtierenS'effraient de mes grands carnassiers
Eine etwas pummelige MuseUne muse un peu dodue
Sagt mit verhaltener MieneMe dit d'un air entendu
Ihr hättet euch rasieren könnenVous auriez pu vous raser
Wie ich ihr auffällig macheComme je lui fais remarquer
Zwei, drei Aufgehängte am TischDeux-trois pendus attablés
Die ohne Krawatte gekommen sindQui sont venus sans cravate
Ich weise euch darauf hinJ'vous fais remarquer
Sie wirft mir einen schockierten Blick zuElle me lance un œil hagard
Und spuckt aus dem NichtsEt vomit sans crier gare
Einige scharlachrote VipernQuelques vipères écarlates
Vampire, geblendet von lüsternden VestalenVampires éblouis par de lubriques vestales
Unersättliche Musen, die auf Walküren reitenÉgéries insatiables chevauchant des Walkyries
Höllischer Hunger nach bacchanalischen ExzessenInfernal appétit de frénésie bacchanale
Die unsere Seelen verzaubern, überschwemmt von MelancholieQui charment nos âmes envahies par la mélancolie
RefrainEnvoi
Pummelige Satyrn, SündenböckeSatyres joufflus, boucs émissaires
Ergriffene Gargoyles, stolze GorgonenGargouilles émues, fières gorgones
Lasst meine Krone den HexenLaissez ma couronne aux sorcières
Und meine Chimären der EinhornfrauEt mes chimères à la licorne
Plötzlich erzittern die BäumeSoudain les arbres frissonnent
Denn Luzifer persönlichCar Lucifer en personne
Macht einen kurzen AuftrittFait une courte apparition
So niedergeschlagenL'air tellement accablé
Dass man ihm leichtQu'on lui donnerait volontiers
Gott ohne Beichte geben würdeLe Bon Dieu sans confession
Wenn er nicht, verschmitzt,S'il ne laissait, malicieux
Das Ende seines SchwanzesCourir le bout de sa queue
Vor seinen teuflischen Augen entwischteDevant ses yeux maléfiques
Und sich nicht mit einem SprungEt ne se dressait d'un bond
In einem Konzert von Flüchen erhobDans un concert de jurons
Und in einem pathetischen Ton sagteDisant d'un ton pathétique
Dass die obszönen VerdammtenQue les damnés obscènes
Zynisch und korruptCyniques et corrompus
Ihren LeidenFassent griefs de leur peines
Denjenigen zu schaffen machen, die sie gewählt habenÀ ceux qu'ils ont élus
Denn vor so vielen ProblemenCar devant tant de problèmes
Und MissverständnissenEt de malentendus
Zweifeln die Götter und TeufelLes dieux et les diables
An sich selbstEn sont venus à douter d'eux-mêmes
Wie hochmütigQuel dédain suprême
Doch der Himmel schon beginnt zu erhellenMais, déjà, le ciel blanchit
Geister, ich danke euchEsprits, je vous remercie
Für eure herzliche AufnahmeDe m'avoir si bien reçu
Kutscher, düster und buckeligCocher, lugubre et bossu
Setzt mich im Herrenhaus abDéposez-moi au manoir
Und lasst dieses Kreuz wegEt lâchez ce crucifix
Nehmt mir die Knoblauchzehen abDécrochez-moi ces gousses d'ail
Die mein Tor beschmutzenQui déshonorent mon portail
Und besorgt mir ohne VerzögerungEt me cherchez sans retard
Den Freund, der heilt und kuriertL'ami qui soigne et guérit
Den Wahnsinn, der mich begleitetLa folie qui m'accompagne
Und mich niemals verraten hat.Et jamais ne m'a trahi
ChampagnerChampagne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Higelin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: