Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 73
Letra

Agosto Put

Août Put

Fin de semana del quince de agostoWeek-end du quinze août
Marea migratoriaRaz-d’ marée migratoire
Estampida en los taponesRuée dans les embout’s
Inmersión kamikaze en los gasesPlongée kamikaze dans les gaz
TóxicosToxiques
Avalancha de primicias {x2}Avalanche de scoops {x2}
Alerta naranja, alerta rojaAlerte orange, alerte rouge
Es el caos, el desastreC’est la pagaille, le foutoir
El pánicoLa panique
La carnicería, la catástrofe, la hecatombeLe carnage, la cata, l’hécatombe
El desordenLe souk

Esperando a que se calmeEn attendant qu’ ça s’ tasse
Yo, Jacko de PantinMoi, Jacko de Pantin
Las chanclas en la piscina, me limpio el limónLes tongs dans la piscine, j’ me récure le citron
Chupando los cubitos de mi bourbon-grenadinaEn suçant les glaçons de mon bourbon-grenadine
Y luego me largoEt puis j’ me casse
A toda velocidadÀ fond la caisse
Evacuar mis toxinas y liquidar mi estrésÉvacuer mes toxines et liquider mon stress
En el café de las murallas deAu café des remparts de
GourdonGourdon

GourdonGourdon
Alpes-MarítimosAlpes-Maritimes
Cuya torreón culminaDont le donjon culmine
A dos mil quinientos piesÀ deux mille cinq cents pieds
Sobre el nivel del marDu niveau de la mer
MediterráneoMéditerranée
Es el mes de agostoC’est le mois d’août
El mes en el que yo, dudoLe mois où moi, j’ doute
De ti, de mí, de nosotrosDe toi, de moi, de nous
El mes en el que yo, dudoLe mois où moi, j’ doute
De todoDe tout
Yo dudoMoi l' doute
El mes en el que yo, dudoLe mois où moi, j’ doute
Del amorDe l’amour
AgotadoSold-out
Del amorDe l'amour
ApagónBlack-out
Del amorDe l’amour
FueraOut
PutPut

Sol abrasador, estacionamiento lleno,Soleil de plomb, parking bondé,
Deflagraciones canicularesDéflagrations caniculaires
Después de diez vueltas en la rotondaAprès dix tours de giratoire
Hago un estacionamiento en reversaJ’ taille un créneau en marche arrière
Entre dos autobuses teutonesEntre deux cars teutons
Vomitando su cruceroVomissant leur croisière
De ancianosDe grabataires
DesidratadosDéshydratés

Y luegoEt puis
Atacado por una avispaAttaqué par un frelon
Salto de mi furgoneta sin aire acondicionadoJe gicle de mon van en panne de clim’
Y me estrello de llenoEt me rétame de tout mon long
Bajo el sol ardienteEn plein cagnard
Al borde del desmayoAu bord du malaise
En un charco de alquitránDans une flaque de goudron
Donde dos lagartos obesosOù deux lézards obèses
Copulan, tranquilos, en el calorBaisent, peinards, dans la fournaise
Al pie de las murallas deAu pied des remparts de
GourdonGourdon

¡Vamos, vamos, vamos, vamos!Come on, come on, come one, come on !
Gritos de locuraCris de folie

Y luego, de repenteEt puis, soudain
De repenteSoudain
Desinhibido del vértigoDésinhibé du vertige
Y del miedo al vacíoEt de la peur du vide
Salto la barandillaJ’enjambe le garde-fou
Y, extendiendo mis brazosEt, déployant mes bras
Como el águila negra sus alas,Comme l’aigle noir ses ailes,
Me lanzoJe m’élance
En las corrientes límpidasDans les courants limpides
De las murallas de GourdonDes remparts de Gourdon
Hacia las costas armoricanasVers les côtes armoricaines
Donde mi gaviota varadaOù ma mouette échouée
En la proa desgarradaSur l’étrave éventrée
De un gigantesco petroleroD’un tanker géant
EsperaAttend
SolitariaSolitaire
Que la arranque de sus pensamientosQue je l’arrache à ses pensées
Atrapados en la mareaEngluées dans la marée
De sus ideasDe ses idées
OscurasNoires

De sus ideasDe ses idées
OscurasNoires

Es el mes de agostoC’est le mois d’août
El mes en el que yo, dudoLe mois où moi, j’ doute
De ti, de mí, de nosotrosDe toi, de moi, de nous
El mes en el que yo, dudoLe mois où moi, j’ doute
De todoDe tout

Este mes de veranoCe mois d’été
Que, sin duda algunaQui, sans nul doute
Habría sido, para nosotros, tan dulceEut été, pour nous, si doux
Si de repenteSi on n’ s’était mis, tout à coup
No hubiéramos empezado a dudar del amorÀ douter de l’amour
AgotadoSold-out
Dudar del amorDouter de l’amour
ApagónBlack-out
A dudar del amorÀ douter de l’amour
FueraOut
PutPut


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Higelin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección