Traducción generada automáticamente
Je n'ai pas changé
Jacques Villeret
No he cambiado
Je n'ai pas changé
No he cambiadoJe n'ai pas changé
Sigo siendo ese joven extrañoJe suis toujours ce jeune homme étranger
Que te cantaba romancesQui te chantait des romances
Que te inventaba domingosQui t'inventait des dimanches
Que te hacía viajarQui te faisait voyager
No he cambiadoJe n'ai pas changé
Sigo siendo ese chico un poco locoJe suis toujours ce garçon un peu fou
Que te hablaba de AméricaQui te parlait d'Amérique
Pero no era lo suficientemente ricoMais n'était pas assez riche
Para llevarte a CorfúPour t'emmener à Corfou
Y tú, tampoco, no has cambiadoEt toi, non plus, tu n'as pas changé
Siempre el mismo perfume ligeroToujours le même parfum léger
Siempre la misma sonrisitaToujours le même petit sourire
Que dice mucho sin realmente decirloQui en dit long sans vraiment le dire
No, tú tampoco, no has cambiadoNon, toi non plus, tu n'as pas changé
Tenía ganas de protegerteJ'avais envie de te protéger
De quedarme contigo, de ser tuyoDe te garder, de t'appartenir
Tenía ganas de volver a tiJ'avais envie de te revenir
No he cambiadoJe n'ai pas changé
Sigo siendo el aprendiz de trovadorJe suis toujours l'apprenti baladin
Que te escribía poemasQui t'écrivait des poèmes
Que empezaban con te amoQui commençaient par je t'aime
Y terminaban con mañanaEt finissaient par demain
No he cambiadoJe n'ai pas changé
Siempre tomo el camino que me gustaJe prends toujours le chemin qui me plaît
Un solo camino en la tierraUn seul chemin sur la terre
Ha logrado gustarmeA réussi à me plaire
El que juntos solíamos seguirCelui qu'ensemble on suivait
Y tú, tampoco, no has cambiadoEt toi, non plus, tu n'as pas changé
Siempre el mismo perfume ligeroToujours le même parfum léger
Siempre la misma sonrisitaToujours le même petit sourire
Que dice mucho sin realmente decirloQui en dit long sans vraiment le dire
No, tú tampoco, no has cambiadoNon, toi non plus, tu n'as pas changé
Tenía ganas de protegerteJ'avais envie de te protéger
De quedarme contigo, de ser tuyoDe te garder, de t'appartenir
Tenía ganas de volver a tiJ'avais envie de te revenir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Villeret y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: