Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.718

Blue (All Parts)

Jaden

Letra

Significado

Bleu (Toutes les parties)

Blue (All Parts)

Tes cheveux ont inspiré Dieu à créer la briseThy hair inspired God to make the breeze
Tes lèvres ont inspiré Dieu à faire un hommeThy lips inspired God to make a man
Et de sa côte, un ange né comme ÈveAnd from his rib an angel born as Eve
Formé dans la chair et lui a promis sa mainFormed into flesh and promised him her hand

Pourquoi est-ce que je pleure encore la nuit ?Why do I cry at night still?
Je ne peux pas dormir sans le NyQuilCan't sleep without the NyQuil
Stressé parce qu'on se disputeStressed out because we fight
Est-ce qu'on va un jour y arriver ?Will we ever get this right?

Parce que tes cheveux ont inspiré Dieu à créer la brise'Cause thy hair inspired God to make the breeze
Tes lèvres ont inspiré Dieu à faire un homme (plus jamais)Thy lips inspired God to make a man (no more)
Et de sa côte, un ange né comme ÈveAnd from his rib an angel born as Eve
Formé dans la chair et lui a promis sa main (alors couche-moi)Formed into flesh and promised him her hand (so lay me)

Alors couche-moi dans le jardin d'Éden sous les étoilesSo lay me down in Eden under stars
Et montre-moi pourquoi c'est nous qu'il choisira (ramène-moi chez moi, ramène-moi chez moi)And show me why it's us that he will choose (take me home, take me home)
Si heureux, je mourrais ici dans tes brasIf happy, I would die here in your arms
Ne pleure pas parce que l'océan me rend tristeDon't cry because the ocean makes me blue
Si triste, si tristeSo blue, so blue

Si triste, si triste, si triste, ohSo blue, so blue, so blue, oh
Si triste, si triste, si triste, ohSo blue, so blue, so blue, oh
Si triste, si triste, si triste, ohSo blue, so blue, so blue, oh
Si triste, si tristeSo blue, so blue
(Tes cheveux ont inspiré Dieu à créer la brise)(Thy hair inspired God to make the breeze)

Eh bien, dernièrement bébé, je m'en fousWell lately baby, I don't give a fuck
J'en ai marre de faire le lèche-bottes, je regrettais qu'on prenne des photos et qu'on s'embrasseI'm sick of kissing up, I used to miss us taking pics and kissing
Maintenant tu regrettes le club, je remonte ma fermetureNow you miss the club, I pull my zipper up
Je commence à penser : Attends, c'est tout pour nous ? NonStart to think: Wait, is this it for us? Nah
Parce que je suis tombé amoureux de toi'Cause I fell for you

Tu vois, je suis l'Icare vivant, les relations c'est de la merdeSee I'm the living Icarus, relationships they suck
Je regarde autour et fille, que m'est-il arrivé ?I'm lookin' around and girl what happened to me?
(Que s'est-il passé ? Que s'est-il passé ? Que s'est-il passé ?)(What happened? What happened? What happened?)
Ils me détestent maintenant mais bientôt je vais gagnerThey hate on me now but soon I'll be winning
Et plaque après plaque, tu le verrasAnd plaque after plaque, you will see it
Et ils sont fâchés de ma précisionAnd they mad at my accuracy
Mais mon flow stylé ne peut même pas rapper sur le rythmeBut my swaggy flow can't even rap to the beat
Mieux vaut le passer au chef, le monde est tragique et décédéBetter pass it to the chief, world is tragic and deceased
Des flics vendent de la came dans la rueCops selling crack in the street
Mais tu as l'air de la loiBut you look like the law
Je sais que j'ai brisé ton cœur mais je t'ai aimé depuis le débutI know I broke your heart but I loved you from the start
Bébé, dis-moi tous tes secrets, bébé tu sais que c'est durBaby tell me all your secrets, baby you know this is hard
Quand je pleure dans tes bras, regardant les étoiles, c'est mon—When I'm crying in your arms, staring at the stars, it's my—

Je savais qu'il viendrait un jour, où tu voudraisI knew that there would come a day, when you would wanna
Tu-tu voudrais, tu-tu voudrais fuir ?You-you would wanna, you-you would wanna run away?
Te mener dans un endroit ensoleilléTake you to a sunny place
Fille, suis-moi dans l'océanGirl, follow me into the ocean

Je pourrais te mettre sur une vagueI could put you on a wave
Je viens de te mettre sur une vagueI just put you on a wave
Tu es aussi belle que l'océanYou're pretty as the ocean
Je viens avec la bandeI'm coming with the gang
Alors tu dois te mettre de notre cheminSo you need to get out our way
Les filles adorent quand je chanteThe ladies love it when I sing
Les mecs adorent mes capacitésThe niggas love my abilities
Quand je mets le feu sur les beatsWhen I make the fire on the beats
Je suis sur le point de faire un million par semaineI'm about to make a mil' a week
Quand je les frappe avec les mélodiesWhen I hit 'em with the melodies
Je me fous de ce que tu me disI don't care what you tellin' me
J'essaie de rester loin des délits, ohTryna stay away from felonies, oh

Fille, je suis Martin Luther, Martin Luther KingGirl, I'm Martin Luther, Martin Luther King
La vie est dure, je fais le KamasutraLife is hard, I'm Kamasutra-ing
Je cours à travers la douleur que la jeunesse a subieI'm runnin' through the pain that the youth has been
Infligée, c'est juste ridicule que tu tuerais un gamin pour des YeezyInflicted with, it's just ridiculous that you would kill a kid for some Yeezy's
Prends tes chaussures et rends visite à sa mère à l'enterrement, tu es trop styléeGrab your shoes and give his mom a visit at the funeral, you lookin' fly as hell
C'est vraiment comme ça qu'on vit ? Vérifie çaIs that really how we're living? Check it
J'ai un rêve vif de quelque chose de différent (dis-leur)Got a vivid dream of some different (tell 'em)
K. Dot sort de moi, la poésie tu sais que ça fait un momentK. Dot is comin' out of me, the poetry you know it's been a minute
Les ancêtres ont mis la taxe sur nos vrais pèresForefathers put the tax on our real fathers
Je ne me sens pas représenté, je devrais être au SénatI don't feel represented, I should be up in the Senate
Je jure que je me sens comme Martin Luther, bébéSwear I feel like Martin Luther, baby
On a besoin d'Adam Foss comme procureur pour qu'ils neWe need Adam Foss prosecutor so they won't
Mettent pas, pas, pas, pas, pas, pas mes niggas en prisonHand, hand, hand, hand, hand, hand my niggas to the prisons
Le pardon avant ta permissionForgiveness over your permission

Juste parce que je ne l'ai pas brisé, je vais le réparerJust because I didn't break it I'ma fix it
Et je suis avec mes potes, je vais les lâcherAnd I'm with my dawgs, I'm finna sic ‘em
Les profs ont dit que j'avais besoin d'une leçonTeachers said I need a lesson
Alors je vais et je commence ma propre écoleSo I go and start my own school
Et c'est un mystère pour toi, tu comprends ?And it's a mystery to you, you get it?
Les délits deviennent réels, ce n'est pas la questionMisdemeanor's comin' true it ain't the question
Mais ce n'est pas un problème, ils vont te choperBut it ain't a problem, they gon' catch you
C'est l'état d'esprit de la jeunesse, y compris moiThat's the mind state of the youth including me
On a besoin de nouveaux professeursWe need some new professors
Tu allais vite, fils ? Oui, monsieurWere you goin' fast son? Yes, sir
C'était le pilote automatique sur la TeslaIt was that autopilot on the Tesla
Mon cœur palpite donc ma poitrine me fait malHeart palpitating so my chest hurts
Tu peux probablement le voir à travers mon sweat, en criantProbably see it through my sweatshirt, yellin

Maman, maman, je suis un ratéMama, mama, I'm a mess-up
Désolé, maman, je suis un ratéSorry, mama, I'm a mess-up
Peins la pédale juste pour que je puisse les impressionnerPaint the pedal just so I could go impress 'em
J'ai failli nous mettre sur la civièreAlmost got us on the stretcher
Et je suis désolé maman, je sais que tu m'as appris mieuxAnd I'm sorry mama, know you taught me better
Tu sais, tu sais que tu m'as appris mieuxYou know, you know you taught me better
Père, je n'ai pas besoin d'un coursFather, I don't need a lecture
Mec, je sais que la rue est plus dure pour la textureMan, I know the street is rougher for the texture
Et je disAnd I'm saying

Désolé, maman, je suis un ratéSorry, mama, I'm a mess-up
Désolé, maman, je suis le ratéSorry, mama, I'm the mess-up
J'utilise juste ces 808 pour faire des confessionsI just use these 808's to do confessions
Je double ma malédiction et je fais le showI'm double cursing and I'm flexing
Personne vile, mec je me sens comme en prisonVile person, Man I feel like I'm in prison
Ce n'est pas moi, c'est mon refletThis isn't me, it's my reflection
Mes puretés ont besoin de protectionMy purities need protection
Des insécurités d'une section de mon âmeFrom the insecurities of a section of my soul

Je viens de te mettre sur une vagueI just put you on a wave
Je viens de te mettre sur une vagueJust put you on a wave
Suis-moi dans l'océanFollow me into the ocean
Tu ne seras jamais la mêmeYou will never be the same
Je pourrais te mettre sur une vagueI could put you on a wave
Je viens de te mettre sur une vagueI just put you on a wave
Suis-moi dans l'océanFollow me into the ocean
Tu ne seras jamais la mêmeYou will never be the same

J'essayais de t'aimer mais nousI was tryin' to love you but we
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)
Dis, chérie, j'essayais vraiment de t'aimer mais nous, ohhSaid shawty I was fucking tryna love you but we, ohh
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)
J'essayais de t'aimer mais nous, heyI was tryin' to love you but we, hey
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)
J'essayais de t'aimer mais nous, tombantI was tryin' to love you but we, falling
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)
J'essayais de t'aimer mais nous, ohhI was tryin' to love you but we, ohh
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)
Dis, chérie, j'essayais vraiment de t'aimer mais nous, ohhSaid shawty I was fucking tryna love you but we, ohh
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)
J'essayais de t'aimer, tombantI was tryin' to love you, falling
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)
J'ai tout fait, j'ai tout faitDid everything, I did everything
(Tombons, nous tombons, nous tombons)(Falling down, we falling down, we falling down)

Le cœur est brisé, le cœur est briséHeart is broken, heart is broken
Je deviens vert, je deviens vertGettin' green, gettin' green
Mec, je m'étouffe, mec, je m'étouffeMan I'm artichokin', man I'm artichokin'
Je ne peux pas respirer, c'est l'art de s'étoufferI can't breathe, that's the art of chokin'
C'est l'art, c'est l'art de s'étouffer (woo !)That's the, that's the art of chokin' (woo!)
Envoie un texto, je ne l'ai jamais ouvertSend a text, I never opened it
Tu pensais que j'avais lu ce truc ? Eh bien, je rigolaisYou thought I read this shit? Well I was jokin'
Tombant comme si j'étais en automneFalling down like I'm in Autumn
Tous vous blagueurs, vous ne crachez rien, rien, rienAll you jokers spitting nada, nada, nada
Six minutes et je dois encore gérer mon putain de problèmeSix minutes and I still gotta mind my muh'fuckin' problem
Calme-toi, calme-toiCalm down, calm down

Hm, hm, hm, hm, maintenant nous sommes toujours làHm, hm, hm, hm, now we're still here
MerciThank you

Essaie-moi, viens essaie-moiTry me, come try me
J'aimerais que tu puisses voir ce que je voisI wish you could see what I see
Je suis en retard, tu me trouves si à l'heureI'm late, you find me so timely
Je suis perdu, bébé, viens me trouverI'm lost, baby, come and find me
Fille, je tombe au sol et tu ne me relèveras jamaisGirl, I'm fallin' to the ground and you'll never get me up
Je suis juste un bébé avec une pile d'aiguilles et un gobeletI'm just a baby with a stack of needles and a sippy cup
Et cette merde craint, j'ai besoin d'amour, ma Aphrodite que je peux toucherAnd this shit sucks, need some love, my Aphrodite I can touch
Elvis Presley sort de moi, ma tête a un coup de fouetElvis Presley's coming out of me, my head has got a rush
Je n'ai pas choisi de me battre, le FBI a juste choisi de se battre avec moiDidn't pick a fight, the FBI just picked a fight with me
Mec, je pleure la nuit, comme chaque nuit, viens juste ici et voisMan I cry at night, like every night, just come right here and see
Va te faire foutre avec ton V.I.P, nous sommes comme Adam et Ève, nous sommes comme Adam et ÈveScrew your V.I. p, we are like Adam and Eve, we are like Adam and Eve
Nous sommes comme Adam et Ève, oh non, que m'est-il arrivé ? NonWe are like Adam and Eve, oh no, what happened to me? No
Jimi Hendrix avec le styleJimi Hendrix with the flex
Sur le moteur Ford, roulant, recevant des chèquesOn the Ford motor, rollin', gettin' checks
Chez toi pour le chillAt your crib for the chill
Qui est à la porte ? Tu vas vérifier, vérifier, vérifier ?Who is at the door? Are you finna check, check, check?
Mec, tu ferais mieux de montrer du respectMan, you better show respect
Mec, je l'ai laissée partir, nous savons tous les deux que je l'avaisMan, I let her go, we both know I had her
Mec, je suis plus en colère qu'un fouMan, I'm madder than a hatter
Elle a joué avec mon cœur et maintenant je suis plus swag que Mick JaggerPlayed my heart and now I'm swagger than Mick Jagger

Jimi Hendrix avec les trucsJimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix avec les trucs, je leur ai ditJimi Hendrix with the shits, I told 'em
Jimi Hendrix avec les trucsJimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix avec le chèque, chèque, chèque, chèqueJimi Hendrix with the check, check, check, check
Jimi Hendrix avec les trucs, chaos, chaosJimi Hendrix with the shits, chaos, chaos
Jimi Hendrix avec les trucsJimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix, mieux vérifier, vérifier, vérifier (tu étais mon amour)Jimi Hendrix, better check, check, check (you were my love)
Jimi Hendrix avec les trucs (tu étais à moi)Jimi Hendrix with the shits (you were mine)
Jimi Hendrix avec les trucs, chaosJimi Hendrix with the shits, chaos
Jimi Hendrix avec les trucsJimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix, mieux vérifier, vérifier, vérifierJimi Hendrix, better check, check, check
Jimi Hendrix avec les trucs (tu me regardes respirer)Jimi Hendrix with the shits (you watch me breathe)
Jimi Hendrix avec les trucsJimi Hendrix with the shits
Chaos, chaos, chaos, chaos, chaos, chaos, chaosChaos, chaos, chaos, chaos, chaos, chaos, chaos

Tu étais mon amour, tu étais mon amourYou were my love, you were my love
Ne te laisse pas entrer dans ma vieDon't let you in my life
Ne sois pas impolie avec nousDon't be rude to us
Désolé, ne sois pas impolie avec nousSorry don't be rude to us

Tu n'es pas bonne pour moi fille, tu es cruelle et infectieuseYou're no good for me girl, you're cruel and infectious
Tu es mon vœu, c'est moi avec un vœu de mortYou are my wish, this is me with a death wish
Je suis intelligent, je devrais comprendre ça mais, tes yeux, tes hanches, tes lèvresI'm smart, I should get this but, your eyes, your hips, your lips
Pour moi, elles sont si précieuses, je les garde comme des trésorsTo me they're so precious, I guard them like treasures
Je courrais, je conduirais, je volerais des mesures lointaines juste pour voir tes gestesI'd run, I'd drive, I'd fly distant measures just to witness your gestures
Jamais pour toujours (encore en vol), les moments nous tiennent encore ensembleNever forever (still flying), the moments still hold us together
Jamais pour toujours (encore en vol), les moments nous tiennent encore ensembleNever forever (still flying), the moments still hold us together
Jamais pour toujours (encore en vol), les moments nous tiennent encore ensembleNever forever (still flying), the moments still hold us together
Jamais pour toujours (encore en vol), les moments nous tiennent encore ensembleNever forever (still flying), the moments still hold us together
(Je ne crois pas, fille, je ne crois pas)(I don't believe, girl, I don't believe)
Jamais pour toujours, les moments nous tiennent encore ensembleNever forever, the moments still hold us together
(Que tu veuilles être, fille, quelque part pas avec moi(That you wanna be, girl, somewhere not with me
Je ne crois pas, fille, je ne crois pas)I don't believe, girl, I don't believe)
Jamais pour toujours, les moments nous tiennent encore ensembleNever forever, the moments still hold us together
(Que tu veuilles être, fille, quelque part pas avec moi(That you wanna be, girl, somewhere not with me
Je pleure pour dormir, fille, je pleure pour dormir)I'm crying to sleep, girl, I'm crying to sleep)
Jamais pour toujours, les moments nous tiennent encore ensembleNever forever, the moments still hold us together
(Je mourrai au bord de la mer, fille, je mourrai au bord de la mer)(I'll die by the sea, girl, I'll die by the sea)
Vas-tu mourir avec moi, fille ? Vas-tu mourir avec moi ?Will you die with me, girl? Will you die with me?
L'avenir que je vois, fille, vas-tu essayer de voir ?The future I see, girl, will you try to see?

Alors je rêve en couleurSo I dream in color
J'ai trouvé Ève dormant avec un autreI found Eve sleeping with another
Prends ma main, mais ne me tire pas sous l'eauTake my hand, but don't pull me under

Parce que si je tombe amoureux de toi, ça va être des ennuis'Cause if I fall for you, it's gon' be trouble
Et si je tombe amoureux de toi, il y aura des ennuisAnd if I fall for you, there's gon' be trouble

Fille, je me demande, je me demande justeGirl I'm wondering, I'm just wondering
Est-ce que c'est juste moi ou ferais-tuIs it just me or would you
La même chose à un autre gamin ?Do the same thing to another kid?
Fille, je comprends si un cœur n'est jamais briséGirl, I understand if a heart is never broken
Où est le fun là-dedans ?Where the hell the fun in it?
J'ai mes tireurs avec moi quand je cours là-dedansGot my shooters with me when I run in it
Tu pourrais te détendre, fille ? On prend juste des photosWould you relax, girl? We just taking pics
Tu sais que je cours avec l'intelligenceYou know I run with the intelligence
Mec, je jure que la ville déteste le mélanineMan I swear the city hate the melanin
Juste comme je déteste les armes qu'ils leur vendentJust how I hate the weapons that they sellin' 'em
Et je me fous de ce qu'ils disent maintenantAnd I don't care what they tellin' now
Je suis en train de faire le père, j'ai plein de gossesI be sonning jokers, I got hella kids
Je fous avec le groupe et tu es un squeletteFucking with the clique and you a skeleton
Mets un cas autour de mon cœur, PélicanPut a case around my heart, Pelican
J'ai quelques secrets que je ne dis pas à mes amisGot a couple secrets I don't tell my friends
J'ai commencé à marcher lentement et puis je suis tombé à nouveauStarted walking slow and then I fell again
Comme pourquoi, tous ces couteaux ont commencé à tomber du ciel ?Like why, all these knives started falling from the sky?
Mec, je doute que je surviveMan, I'm doubting I’ll survive
Pourquoi essaies-tu de me transformer en ton gars ?Why you trying to turn me into your guy?
Bébé, j'essaie juste de capter ton vibeBaby, I'm just tryna catch your vibe

Parce que si je tombe amoureux de toi, ça va être des ennuis'Cause if I fall for you, it's gon' be trouble
Et si je tombe amoureux de toi, il y aura des ennuisAnd if I fall for you, there's gon' be trouble

Fille, je me demande, je me demande justeGirl I'm wondering, I'm just wondering
Est-ce que c'est juste moi ou ferais-tuIs it just me or would you do
La même chose à un autre gamin ?The same thing to another kid?
Fille, je comprends si un cœur n'est jamais briséGirl, I understand if a heart is never broken
Où est le fun là-dedans ?Where the hell the fun in it?
J'ai mes tireurs avec moi quand je cours là-dedansGot my shooters with me when I run in it
Tu pourrais te détendre, fille ? On prend juste des photosWould you relax, girl? We just taking pics
Alors tu sais que je détestais notre relationSo you know I hated our relationship
Et fille, tu sais que je cours avec l'intelligenceAnd girl you know I run with the intelligence
Je jure que la ville déteste la pastèque et la mélanineSwear the city hate the watermelon and the melanin

Fille, ton cœur est ouvert alors je suis tombé dedansGirl, your heart is open so I fell in it
Je vais suivre les règles puis me rebeller à nouveauI'ma follow the rules then rebel again
Dès que je peux sentir la libertéAs soon as I can get a whiff of freedom
Toutes ces filles, tu sais que je n'en ai jamais besoinAll these girls you know I never need 'em
Huh, tu sais que tu penses que je suis si vaniteuxHuh, know you think I'm so conceited
Mon innocence ne sera jamais vaincueMy innocence will never be defeated
Huh, dernièrement je fuis des démonsHuh, lately I'm running from demons
J'ai des problèmes depuis que j'étais un fœtus (Jaden !)Been having trouble since I was a fetus (Jaden!)
Mon cœur est tatoué avec une description, ma poitrine me fait malMy heart is tatted with description, my chest is hurting

Fille, je suis juste un évêque, j'avais un problème à écouter les figures paternellesGirl, I'm just a bishop, had a problem listening the father figures
Maintenant je suis sur une vague, j'espère que Dieu est avec nousNow I'm on a wave, hope that God is with us
Mais je me suis calmé, calméBut I've calmed, calmed down
Pas aussi vicieux, je suis juste content d'avoir une casserole pour pisserNot as vicious, I'm just glad I got a kitchen pot to piss in
Si je ne l'avais pas, ça voudrait dire que j'ai perdu ma richesseIf I didn't, that would mean I blew my riches
Va te faire foutre avec ces autres filles, fille je sais que je déconneScrew these other girls, girl I know I'm trippin'

Fille, tu sais que je déconne sur toiGirl, you know I'm trippin' on you
Je pense que tu as choisi le mauvais mecI think you picked the wrong dude
Tous les yeux sur moi, glissant, tombant à travers tout çaAll eyes on me, slippin', fall through it all
Tu ne sais pas ce que je traverseYou don't know what I'm going through
La merde la plus triste est si vraie, c'est pourquoi mon âme est si bleueThe saddest shit is so true, that's why my soul is so blue

Tes cheveux ont inspiré Dieu à créer la briseThy hair inspired God to make the breeze
Tes lèvres ont inspiré Dieu à faire un hommeThy lips inspired God to make a man
Et de sa côte, un ange né comme ÈveAnd from his rib, an angel born as Eve
Formé dans la chair et lui a promis sa mainFormed into flesh and promised him her hand
Tes cheveux ont inspiré Dieu à créer la briseThy hair inspired God to make the breeze
Tes lèvres ont inspiré Dieu à faire un hommeThy lips inspired God to make a man
Et de sa côte, un ange né comme ÈveAnd from his rib, an angel born as Eve
Formé dans la chair et lui a promis sa mainFormed into flesh and promised him her hand
Tombant, nous tombons, nous tombonsFalling down, we falling down, we falling down
Tombant, nous tombons, nous tombonsFalling down, we falling down, we falling down

(Il tombe, il est si beau, il va tomber)(He falling down, he's so beautiful, he'll fall)
Il ne sait pas où il est, il est si confusHe doesn't know where he is, he's so confused
Il ne se réveillera pas (pourquoi pas ?) Il ne peut pas se souvenirHe won't wake up (why not?) He can't remember
Merde, j'ai oublié (elle l'a tué)Damn I forgot (she killed him)
Il ne se souvient pas (il est mort avant)He doesn't remember (he died before)
Alors où est-elle ? (Il ne se souvient pas)So where is she? (He doesn't remember)
(Peux-tu m'entendre ?) Ouais, je peux(Can you hear me?) Yeah, I can
J'ai dormi (Reviens à nous)I've been sleeping (Come back to us)
(Où est-il ?) Juste ici (Syre, elle t'aimait)(Where is he?) Right here (Syre, she loved you)
(Donne-nous l'album) Ton appel de réveil arrive(Give us the album) Your wake up call's coming


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jaden y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección