Traducción generada automáticamente

Hope
Jaden
Espoir
Hope
Bébé, j'espère justeBaby girl I just hope
Quand je grandirai, je saurai les ficellesWhen I grow up I can know the ropes
Je ne vendrai jamais mon âmeI'm never selling my soul
On ne saura jamais tant qu'on ne sait pasGuess we won't know until we know
Alors tout ce que je peux faire, c'est espérer, espérer, espérerSo all I can do is hope, hope, hope
Tout ce que je peux faire, c'est espérerAll I can do is hope
Quand je mourrai, je laisserai un motWhen I die, I'll leave a note
D'ici là, j'espère juste, espérerUntil then I just hope, hope
Je suis sur le point de vous surprendre tousI'm about to switch it on you all
Mes chaussures saignent du sang de Martin Luther KingMy shoes are bleeding with the blood of Martin Luther King
Ce ne sont pas des LouboutinThese ain't no Louboutin
C'est pour Tuff GongThis is for Tuff Gong
C'est pour les activistes en TeflonThis is for activists riding in Teflon
Avec un gilet pare-ballesWith a bulletproof vest on
C'est pour les MSFTS qui savent que je suis sérieuxThis is for MSFTS who know that I'm serious
C'est pour tous les gamins délirantsThis is for all the delirious kids
Qui peuvent vivre dans une pyramide de prisonWho can live inside a prison pyramid
Il y a des enfants en prison, vous entendez ça ?There's kids in prison, are you hearing this?
Mais dernièrement, ce n'est pas une conspirationBut lately this is not a conspiracy
Je ne me considère pas comme un conspirationnisteI don't label myself a conspiracist
J'ai besoin d'un thérapeute, regarde, Fahrenheit 451I need a therapist look, Fahrenheit 451
Le bâtiment sept n'a pas été touché et il y a encore plus de merde à venirBuilding seven wasn't hit and there's more shit to come
Le pentagone est en fuiteThe pentagon is on a run
J'espère juste que j'irai au paradis quand tout ça sera finiI just hope I go to heaven when this shit is done
Les affaires, c'est les affaires, je comprendsBusiness is business I get it
Je souhaite juste que toutes ces prisonsI'm just wishing all these prisons
Ne soient pas indépendantesWas not independent
Les lobbyistes sont au sénatLobbyists are in the senate
Faisant pression pour rendre ça évidentLobbying to make it obvious
Des gens innocents sont poursuivis pour vivreInnocent people are prosecuted for a living
J'ai parlé à Judas dans ma vision, ta connerie est finieI talked to Judas in my vision your bullshit is done
Je serai Martin Luther dans une minuteI'll be Martin Luther in a minute
Une fois tous les produits dans la cuisineOnce all the products in the kitchen
Pourquoi tu te passionnes même quand tu craches ?Why do you even get passionate when you be spitting?
Tu sais qu'ils n'écoutent même pasYou know they don't even listen
Ils se soucient de YSLThey care about YSL
Et de mettre du lean dans leurs frigosAnd putting lean up in their fridges
Et de porter des croix comme s'ils étaient chrétiensAnd wearing crosses like they're Christian
Quand je joue aux échecs et que je suis le fouWhen playing chess and I'm the bishop
Je viens de manquer de munitions, bébéI've just ran out of ammunition, baby
Mais je suis toujours en missionBut I'm still on a mission
Tes vers ressemblent à de la vaisselle saleYour verses sound like dirty dishes
Et c'est juste une blagueAnd that's just a joke
Mais bébé, tout ce que je fais, c'est espérerBut baby all I do is hope
Bébé, tout ce que je fais, c'est espérerBaby all I do is hope
Je ne vendrai jamais mon âmeI'm never selling my soul
Ouais, on ne saura jamais tant qu'on ne sait pasYeah we won't know until we know
Bébé, tout ce que je fais, c'est espérer, espérer, espérerBaby all I do is hope, hope, hope
Bébé, tout ce que je fais, c'est espérerBaby all I do is hope
Quand je rampe, mon corps connaît les ficellesWhen I crawl my body knows the ropes
Et je ne vendrai jamais mon âme (non, non, non, non, non, non, non, non)And I'm never selling my soul (no, no, no, no, no, no, no, no)
Et je ne vendrai jamais mon âme (non, non, non, non, non, non, non, non)And I'm never selling my soul (no, no, no, no, no, no, no, no)
Vendre mon âme (non, non, non)Selling my soul (no, no, no)
Jours sombres à CalabasasGloomy gloomy days in Calabasas
Villes sur les cartes et maintenant c'est plein de ratésCities on the maps and now it's hella ratchets
Soldat MSFTS avec mes rayures et mes badgesMSFTS soldier with my stripes and badges
Je ne devrais pas brancher le groupe mais c'est juste automatiqueShouldn't plug the clique but that's just automatic
J'ai son numéro, alors c'est quoi son nom ?Got her number there, well what's her name?
Je ne l'ai jamais contactée mais je suis content de l'avoirNever hit her up but I'm so glad to have it
Au cas où un jour de solitude elle tomberait sur moiIn case a lonely day she'll fall upon me
Je peux passer un coup de fil et on peut partager un peu de magieI can make a call and we can share some magic
J'ai un flow psychopathe, j'ai peur de craquerGot a psychopathic flow I'm scared of snapping
Je les frappe dans le dos et ils ne savent pas ce qui s'est passéHit them into the back and they don't know what happened
Tellement subliminal qu'ils ne savaient pasSo subliminal that they didn't know
Criminel lisse, appelle-moi Michael JacksonSmooth Criminal, call me Michael Jackson
Je mourrais pour ça, une passion suicidaireI would die for this, a suicidal passion
Toi et moi, on était simplement trop bruyants pour l'avoirYou and I were simply too aloud to have had it
Fille, mon ego devait mourir, l'ego devait s'envolerGirl, my ego had to die, ego had to fly
Je suis juste vraiment content que cette pièce soit rembourréeI'm just really glad this room is padded
Parce que je vais plus fort qu'un running backBecause I'm going harder than a running back
Une fois que j'ai tout, je ne reviendrai pasOnce I get it all, I ain't coming back
Fille, je suppose qu'on ne parlera plus jamaisGirl I guess we'll never talk again
Eh bien, je ne savais pas que tu voulais çaWell I didn't know that you wanted that
J'aurais pu te laisser avec ces autres gaminsCould've left you with them other kids
Ça nous aurait aidés à beaucoup souffrirWould've helped us with a lot of suffering
Maintenant je traîne avec des amis communsNow I'm hanging out with mutual friends
Et ils errent beaucoupAnd they just do a lot of wandering
Tu veux le comma, comma, comma, commaYou want the comma, comma, comma, comma
Je ne veux pas le drame, drame, drame, drameI ain't want the drama, drama, drama, drama
Je t'emmène partout dans le monde où tu veux allerTake you anywhere in the world you wanna go
Bébé, tu es ma pseudo babymamaBaby you're my pseudo babymama
Toi et moi, on est un gang, gang, gang, gangMe and you a gang, gang, gang, gang
Pas de bandana, pas de problèmeNo bandana, that's no problem
Je me sens plus cool qu'un fantômeFeeling cooler than a phantom
Cours où tu veux, bébéRun through where you wanna baby
D'abord, regarde à travers la valléeFirst look through the valley
Je peux sentir ton corpsI can feel your body
Allongé juste à côté de moiLaying right beside me
D'abord, regarde à travers la valléeFirst look through the valley
Fille, je te jure que tu m'as euGirl I swear you got me
Je peux sentir ton corpsI can feel your body
Je peux sentir ton vrai côtéI can feel your real side of you
Je sens ton âmeI feel your soul
Embrasse-moi à traversKiss me through
Les filles vontThe girls go
Où on va, personne ne saitWhere we going no one knows
Personne, personne ne saitNo one, no one knows
Hé, SyreHey, Syre
Qui est-elle ?Who is she?
AlorsSo
Tu fais beaucoup de fêtes ?Do you party much?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jaden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: