Traducción generada automáticamente

Offering
Jaden
Offrande
Offering
On va plonger direct dans celui-là...We’re gonna jump right into this one...
Checka, uh-huh uh-huh, checka, wh-wha, checka, bucka !Checka, uh-huh uh-huh, checka, wh-wha, checka, bucka!
C'est quoi un cœur brisé ?What’s a heart broken?
Tu la vois et tu commences à t'étoufferYou see her and you start choking
Une pièce sombre, est-ce que Tony Stark va ouvrir la porte ?A dark open room, will Tony Stark open the door?
En espérant qu'il te sorte de ce bazarHoping, he’ll take you out of this mess
Pas moyen que tu vives un jour de plus avec ce stress, mais dieu bénisseAin’t no way that you gon live another day with this stress, but god bless
Tu marches et parles et t'as de la chair, t'es tellement fraisYou walk and talkin and you got flesh, you so fresh
Tu guéris le monde avec des pas uniques, j'ai le prochainYou heal the world with singular steps, I got next
J'ai pas besoin de parler à mes agentsI don’t need to talk to my reps
Mon Star Trek dure éternellement, je respire comme le tempsMy Star Trek’s lastin forever, I’m breathing like the weather
Toi et moi ensemble, ce sont des liens que je ne couperai jamaisMe and you together, these are bonds I’d never severe
Je suis James Bond, que se passe-t-il ? C'est très malinI am James Bond, what’s going on? It’s very clever
Top secret, saisie de drogue, les flics le gardentTop secret, drug bust, the cops keep it
Les rues pleurent, et ceux en haut le voientThe streets weepin, and the ones at the top see it
Ciment gris, la sève des arbres imprégnant les dents de bébéGrey cement, tree saps seeping the baby teeth in
C'est la ville le week-end - à la poubelle la planète, laisse-laThat’s the city on the weekend - screw the planet, leave it
Interstellaire, avant que je ne sois dans StellaInterstellar, before I was into Stella
Dans des vidéos Odd Future avant d'avoir un VimeoInto hella Odd Future videos before I had a Vimeo
Quatre heures dans la ville avec mes potes, en vêtements ridiculesFour hours in the city with my bros, wearing silly clothes
Voilà comment l'histoire se dérouleThis how the story goes
Tu sais que je vais te dire toute la véritéYou know I’m gonna tell you all the truth
C'est pourquoi on inspire la jeunesse, c'est pourquoi c'est si importantThat’s why we inspire the youth, that’s why it’s so important
C'est pourquoi j'ai dit non à ces endorsementsThat’s why I said no to those endorsements
C'est pourquoi j'ai laissé mes amis acheter les Porsches parce que des gens à nos portes se cachent dans des chevaux de TroieThat’s why I let my friends buy the Porsches cause people at our doors hiding out in Trojan horses
C'est pourquoi on a ces torches, la dernière chose que je veux, c'est des cadavresThat’s why we got these torches, last thing I want is corpses
Mais ce qui me dérange vraiment, c'est quand ces Corvettes se garent devant ma porte et me parlent de trucs corporatifs sur mon foutu prépuceBut the thing that really bothers me is when these Corvettes pull up to my doorstep and tell me something corporate about my dang foreskin
Mec, ferme-laMan, shut up
Ma famille n'est pas un cirqueMy family’s not a circus
J'ai dit à mon père de déplacer toute la tribu en EuropeI told my dad to move the whole tribe down to Europe
Où il y a moins de Siri et un peu plus de siropWhere there’s less Siri and a little more syrup
Peut-être que les médecins là-bas ne savent pas comment nous guérirMaybe the doctors there don’t know how to cure us
Peut-être qu'ils sont moins sérieuxMaybe they are less serious
Peut-être qu'ils sont différents, peut-être qu'ils ne pensent pas qu'on est délirantsMaybe they’re different, maybe they don’t think we’re delirious
On sera près des pyramides, on fera un arrêt à GizehWe’ll be close to the pyramids, we'll make a stop at Giza
Jusqu'à ce qu'ils disent qu'on doit renouveler tous nos visasUntil they say we need you to renew all of your visas
'Attends papa, tu m'as dit qu'on est nés sur la planète Terre'‘Wait dad, you told me we were born on planet Earth'
Mon père a dit, "Pour battre le système, comprends-le d'abord"My dad said, "To beat the system, understand it first"
Mon père est une inspiration, je respecte l'homme au travailMy dad’s an inspiration, I respect the man at work
Et tout ce que tu dis est quelque chose que tu ne peux pas inverserAnd everything you say is something that you can’t reverse
Quelque chose que tu ne peux pas répéter, quelqu'un avec qui tu ne peux pas converserSomething that you can’t rehearse, someone that you can’t converse with
Comme ta pression propre, fout tout en l'air, c'était pas intentionnelLike your clean pressure, mess it up, wasn’t on purpose
Je suis un chirurgien du rythme, désolé je suis insurgéI am a rhythm surgeon, sorry I am insurgent
Divergent, Zoë prends le téléphone, c'est urgentDivergent, Zoë get on the phone, it’s urgent
Pas de meubles dans le crib, juste à brûler mes poingsNo furnishing in the crib, just burning my fists
J'essaie de comprendre ce qu'est la vie, je n'ai pas écrit çaTryna figure out what life is, I didn’t write this
Comment tu aimes mon coup de pied haut, passe-moi la balle, je vais la smasherHow do you like my high kick, pass me the ball, I’ll spike it
J'aime vraiment ce protoxyde d'azote, donne-le-moi jusqu'à ce que je sois crochuReally likin this nitrous oxide, give it to me until i’m cockeyed
J'ai mon épinard maintenant je me sens comme Popeye, ou PappyGot my spinach now I’m feelin like I’m Popeye, or Pappy
Je ne sais pas, contacte-moi, je suis en finI don’t know, get at me, I’m outro
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huhUh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huhUh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh
Et un clin d'œil à mes... un clin d'œilAnd shout out to my… shouts out
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huhUh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huhUh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh
Renégat, jamais eu peur, sirotant de la limonadeRenegade, never been afraid, sippin lemonade
Volé en France, sirotant de différentes manières, sérendipitéFlew to France, sip in different ways, serendipi-tay
Est-ce que tu luttes parfois avec tes ennemis ?Do you ever struggle with your enemies?
Essayer de conjurer des énergies, essayer de poser un doigt sur mon chi intérieur, pranaTryna conjure energies, tryna lay a finger on my inner chi, prana
Dis ce que tu veux, je passe à la suiteSay what you wanna, I’m onto the next
Je suis une nouvelle Madonna masculine, t'es trop préoccupé par ces chèquesI’m a new male Madonna, you too worried bout them checks
Peux pas garder un t-shirt sur eux dans la zone de flexCan’t keep a shirt on em in the zone of flex
Mais qu'en est-il du respect ? Je suis juste trop occupé pour vérifierBut what about respect? I’m just too busy to check
Lex Luthor, Kama SutraLex Luthor, Kama Sutra
Allez, je m'en fous, laisse ça à ObamaCome on, I don’t care, leave that stuff to Obama
À la poubelle tes virgules, laisse ma phrase s'étendreScrew yo commas, let my sentence run on
C02 émettant jusqu'à ce que notre foutu soleil disparaisseC02 emitting until our damn sun’s gone
Alors qui est ton numéro un, hein ?Now who’s your number one, huh?
Eh, qui est ton numéro un, hein ?Aye, who’s your number one, huh?
Eh, qui est ton numéro un, hein ?Aye, who ya number one, huh?
Qui est ton numéro deux ? Ditto, je te crache la vérité pour de vraiWho’s your number two? Ditto, spit you the truth for real though
Fée des dents sous ton oreiller, camarilloTooth fairy under your pillow, camarillo
Je ne t'écoute pas, j'écoute WillowI don’t listen to you, I listen to Willow
L'éther sort de tes enceintes, t'as un problème ?The ether come out ya speakers, you got a problem?
Parle, avant que le prof te laisseSpeak up, before the teacher leave ya
Pantalon rouge dansant avec le diable ne répétera pas leRed pants dancing with the devil won’t repeat the
Dernier siècle, l'évolution mentionnera probablement mon nomLast century, evolution probably mention me
Les pénitenciers, ils se remplissent, c'est pourquoi ils nous tuentPenitentiaries, they filling up, that’s why they killing us
Tu verras probablement les défauts dans la matrice si tu es assez réelProbably see the flaws in the matrix if you real enough
J'ai essayé de rester basique mais le doc nous bourre toujours de pilulesTried to keep it basic but the doctor’s always pilling us
Tu sais même ce que fait la pénicilline ?You even know what penicillin does?
Moi non plus, je suis le mangeur de beatsMe either, I am the beat eater
Peeta de Hunger Games ici pour ramener le funk encorePeeta from Hunger Games here to bring the funk again
L'alter ego de Jaden saute probablement dans le coupJaden’s alter ego probably jumping in
Si ça te va, on se retrouve à 10If it’s fine with you, we rendez-vous at 10
Je marche jusqu'à chez toi avec des préservatifs à la mainWalk up to ya crib with condoms in my hand
Mec, on traîne avec les gamins, ils causent des problèmes dans le sableMan we chilling with the kids, they cause some problems in the sand
Et tout ça parce que je leur ai dit que Dieu n'était pas un hommeAnd all because I told them God was not a man
Je t'aime donc je vais probablement le graver dans ma mainI love you so I’ll probably carve it in my hand
Le cycle est fini, je ne vais pas le redémarrer encore une fois, je ne vais pas le redémarrerThe cycle’s over, won’t restart it once again, won’t restart it
Beat froid, flow, c'est tellement débileBeat cold, flow, it’s so retarded
Brûlant du charbon juste pour prendre le contrôle, mon pote, je l'aiBurning coal just to gain control, homie I got it
Jeune prophète, sort de ta pocheYoung prophet, come out of pocket
Juste pour voir l'ingénierie géo s'arrêter, on boycotte çaJust to see the geo-engineering stop it, we are boycotting it
Passé de cueillir du coton à être sur la fuséeWent from picking cotton to be poppin on the rocketship
Et maintenant on a la magie et on est foutrement Harry Potter sur ces blagueursAnd now we got the magic and we frickin Harry Potter on these jokers
Et peu importe ce que tu lâches, je ne l'achète pasAnd whatever you be droppin, I ain’t coppin it
Parce que j'essaie de m'assurer que mes gosses auront de l'oxygèneCause I’m tryna make sure that my kids will have some oxygen
Quand ils atterriront, vous ne comprendrez pasWhen they land, you guys won’t understand
'Daddy, on peut voler ?' Je n'ai jamais pu mais vous pouvez probablement'Daddy, could we fly?' I never could but you probably can
Et vous êtes hors de contrôle, regardez juste ce qu'il y a dans vos mainsAnd you guys are outta hand, just look at what’s in your hands
Sauver le monde est mon obligation, ce n'est pas un planSaving the world is my obligation, it’s not a plan
Mais je ferai ce que je peuxBut I’ll do what I can
Et j'espère que je ne vais pas mourir d'un mensonge avant de pouvoir vous faire comprendreAnd I hope I don’t die from a lie before I can get y’all to understand
ComprendreUnderstand
Et s'en aller avec ce mec.And ride out to this man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jaden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: