Traducción generada automáticamente
Young in Love
Jaden
Joven enamorado
Young in Love
Éramos jóvenes enamorados
We were, young in love
Éramos jóvenes enamorados
We were, young in love
Amor joven, un círculo vicioso
Young love, a vicious cycle
El poeta que sopló una bocanada de su pipa
The poet that blew a puff from his pipe
Pero no pudo escribir las emociones que sintió
But he couldn't write the emotions he felt
Todas las noches cuando te mira a los ojos
Every night when he look in your eyes
Es como si una luz brillante viniera desde adentro
It's like a bright light came from inside
Tuvo que funk el ritmo
He had to funk the rhythm
Mira, las pequeñas Calabasas amenazan a tantas ciencias espirituales
Look, lil' Calabasas menace so many spirit science
Y la geometría sagrada está incrustada
And sacred geometry is embedded
Trate de decirle dónde está mi cabeza, simplemente no pudieron entenderlo
Try to tell him where my head is, they just couldn't get itt
Con tu pasado extraño y tus fetiches de World of Warcraft
With your weird past and your World of Warcraft fetishes
MSFT implacable, debe permanecer fuera de esta sección
MSFTs relentless, you should stay out this section
Si no eres la próxima generación flexionando
If you ain't next generation flexin'
Todos ustedes niggas discutiendo en Reddit
Y'all niggas arguing on Reddit
Estoy volando autos en Coachella tratando de obtener algunos créditos de Tesla
I'm flying cars at Coachella tryna get some Tesla credits
Demasiado por delante de ellos, sentado en la línea de meta
Too ahead of them, sittin' down at the finish line
No hagas sonar el silbato, solo déjalos correr
Don't blow the whistle, just let 'em just run
MSFT en el edificio, son como diecisiete elefantes
MSFTs in the building, it's like seventeen elephants
En la habitación todos jugando con péndulos
In the room all playing with pendulums
Y arrojan sombra a su juego
And they throwing shade on their game
Pero cariño, lo hacemos y eso es un hecho
But baby, we get it done and that's a fact
Éramos, jóvenes enamorados (solo jóvenes enamorados)
We were, young in love (just young in love)
Éramos, jóvenes enamorados (solo jóvenes enamorados)
We were, young in love (just young in love)
Éramos, jóvenes enamorados (solo jóvenes enamorados)
We were, young in love (just young in love)
Éramos jóvenes enamorados (woo)
We were, young in love (woo)
Bebé ondulado, el niño, la nube me habla
Wavy baby, the boy, the cloud speak to me
Young J, sí, se moverá en secreto
Young J, yeah, he be moving secretly
Pero los paparazzi intentan echar un vistazo
But paparazzi tryna get a sneak a peek
Y los que odian intentan tener problemas conmigo
And haters tryna beef with me
Yo y E corriendo por el Edén
Me and E runnin' through Eden
Mi corazón late, pero la cultura sangra
My heart is beating, but the culture bleeding
Hombre mira como nos tratan
Man, look how they treat us
Sé que lo ves, hombre, todavía no hemos terminado de luchar por la libertad, la gente del arco iris
I know you see it, man we still ain't finished fighting for freedom, the rainbow people
Una pirámide, nunca seremos iguales
A pyramid, we'll never be equal
Maldad imperial que tratas de decirles, no te creen
Imperial evil you try to tell 'em, they don't believe you
Tu espíritu es transparente
Your spirit is see through
Solo echa un vistazo, el espejo te enseñará
Just take a look, the mirror will teach you
Prepárate para que tu ego desaparezca por un pequeño intervalo
Prepare for your ego to disappear for a small interval
Me acabo de despertar en Liverpool pensando en ti
Just woke up in Liverpool thinking of you
Siempre te amaré si los cielos permanecen azules
I'll always love you if the skies stay blue
Y chica, sabes que es verdad
And girl you know that's true
Éramos jóvenes enamorados
We were, young in love
Éramos jóvenes enamorados
We were, young in love
Éramos, jóvenes enamorados (jóvenes enamorados)
We were, young in love (young in love)
Éramos jóvenes enamorados
We were, young in love
Es el arqueólogo del rap, viejo flujo
It's the rap archaeologist, old flow
Estos jóvenes aún no han pensado
These young boys haven't thought of yet
Líneas de pie como hipopótamos
Lines standing like hippopotamus
Necesito volver a hablar en las universidades
Need to get back to speaking at colleges
Demasiado obvio, demasiado CO2 en el oxígeno
Too obvious, too much CO2 in the oxygen
No son competentes, se sienten incómodos con la confianza
They ain't competent, they uncomfortable with the confidence
Están hablando ahora, pero no los veo hablar en las conferencias
They talkin' now, but I don't see 'em talk at the conferences
Se empuja un dominó, una reacción en cadena fenomenal
A domino is pushed, a phenomenal chain reaction
Conducirnos a discutir sobre nuestros objetivos comunes
Lead into us arguing about our common goals
Llevamos aquí discutiendo una hora, cariño, vamanos
We've been here arguing for an hour now baby, vamanos
Bebé, deberíamos irnos
Baby, we should go away
Necesito verte con la arena en tus pies todos los días
I need to see you with the sand on your feet everyday
Ella siempre sube
She always going way up
Prefiero viajar toda la noche
I'd rather trip all night
Sé que no eres alérgico al sol
I know you ain't allergic to the Sun
Chica, solo soy una oruga en una cometa
Girl, I'm just a caterpillar on a kite
Todas las luces se van, dime como es
All the lights go, tell me what it's like
Ella está en beneficio del Sr.Kite
She's at a benefit for Mr. Kite
Londres, debe ser lindo
London, it must be nice
Con tu vestido y tus ojos tie dye
With your dress and your tie dye eyes
Gran humo y escondido
Big smoke and hidden
Ella dice que está enamorada, debo estar tropezando
She says she's in love, I must be trippin'
¿Que es esto? Este agujero de conejo en el que me estoy cayendo está retorcido
What is this? This rabbit hole I'm fallin down is twisted
Señales mágicas, MSFT se alinean
Magic signs, MSFTs align
Recicle el plástico dentro de sus electrodomésticos
Recycle plastic inside of your appliances
Hombre, este negro trató de insultarme
Man, this nigga tried to diss me
Esa es una mierda que nunca volverá a intentar
That's some shit he'll never try again
La vida es una tormenta y estoy en el ojo de ella
Life is a storm and I'm in the eye of it
Funcionando desde patentado
Running from patented
Incendios de matorrales planificados
Planned brush fires
Esta zarza ardiente me hizo sentir iluminado
This burning bush got me feeling enlightened
Me tienes tonto y creciendo desde la base de un ciprés
Got me silly and growing out of the base of a Cypress
Este es un canal que no pude escribir este
This is a channel that I couldn't write this
Decimos la verdad y tratan de pelearnos
We tell the truth and they try to fight us
Te dije que la educación no te hace más brillante
I told you schooling doesn't make you the brightest
Estamos en llamas, somos luchadores porque la visión nos enciende
We on fire, we fighters 'cause the vision ignites us
Niggas jóvenes, no escuchamos la guía
Young niggas, we don't listen to guidance
A menos que tu KRS
Unless you KRS
O un gran amigo en la cuadra con un chaleco
Or a big homie on the block with a vest
ERYS trató de estirarme la ambulancia
ERYS tried to have me ambulance stretched
Ahora estoy alineando mis chakras
Now I'm aligning my chakras
Mi objetivo está lejos por eso traje mis binoculares
My goal is far that's why I brought my binoculars
Hombre, sé que lo ves justo en mi pecho
Man, I know you see it right on my chest
Como mi corazon roto
Just like my broken heart
Niña, espero que sepas que nunca lo olvido, ¿qué pasa?
Baby girl, I hope you know I never forget, what up?
Éramos, jóvenes enamorados (jóvenes enamorados)
We were, young in love (young in love)
Éramos, jóvenes enamorados (jóvenes enamorados)
We were, young in love (young in love)
Éramos jóvenes enamorados (éramos jóvenes enamorados)
We were, young in love (we were young in love)
Éramos jóvenes enamorados
We were, young in love
Coge la bolsa, dale la vuelta a la carretera
Get the bag, flip that one way on the road
Toma esa billetera, cambia ese flujo, somos jóvenes enamorados
Take that wallet, switch that flow, we're young in love
Levanta mi teléfono, niña, desearía saber que éramos jóvenes enamorados
Pull up my phone, girl, I wish that I knew we were young in love
Todo LV, tiene su cuerpo envuelto
All LV, got her body wrapped up
Creo que escuché un pitido, a menos que intentes retroceder
Think I heard a beep, unless you tryna back up
Escuadrón subiendo, ella quiere actuar
Squad going up, she wanna act up
Corriendo con los hechos, hermano
Running with the facts, bruh
Cerebro entumecido, se siente como melaza
Brain going numb, it feel like molasses
Francia, pero se siente como si estuviéramos en Calabas
France but it feel like we in Calabas-
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: