Traducción generada automáticamente

Zoned
Jaden
En zonas
Zoned
Bienvenido a mi paraísoWelcome to my paradise
Puedes tener un par de dados, si tienes hambre, podemos compartir una rebanadaYou can have a pair of dice, you gettin' hungry, we can share a slice
Te estás poniendo incómodo como las peleas de mis padresYou gettin' uncomfortable like my parents' fights
Prefiero cepillarlo para poder llevarte a las luces HarrisI'd rather brush it off so I can take you to them harris lights
Soy el tipo de chico que acaricia las nochesI'm the type of kid to cherish nights
Menos estoy atrapado en un amor envenenado con parásitos'Less I'm trapped in a love that's poisoned with parasites
Ahora vas a decirme que estás avergonzado, ¿verdad?Now you're gon' tell me you're embarrassed, right?
Y ahora mi ego está tan alto como algunas alturas de ferrisAnd now my ego's 'bout as tall as some ferris heights
Pero ahora nuestro amor está escaseandoBut now our love's getting scarce
Traté de rezar al amor pero no vi palomas en el aireI tried to pray to the love but I seen no doves in the air
Chica iré a buscar tu máscaraGirl I'll go get your mascara
Y tu Alexander McQueenAnd your alexander mcqueen
Tan brillante, toma mi mano, hemos entrado en un sueñoSo bright, take my hand, we've entered a dream
¿No te das cuenta por el cambio en el tema?Can't you tell by the change in the theme?
Estoy usando camionetas arrancadas y una capucha por SupremeI'm wearin' ripped up vans and a hood by supreme
Supongo que mi subconsciente debe significar ser un adolescente normalGuess my subconscious must mean to be a regular teen
Ahora escuchaNow listen
Me pierdo bastante en mi cabezaI get pretty lost in my head
En lugar de una semilla muertaRather than a dead seed
Trato de florecer en su lugar, tomo notasI try to blossom instead, take notes
Juro que estoy fuera de mi menteI swear I'm out of my mind
Juro que se me acaba el tiempoI swear I'm all out of time
(Sólo han pasado 5 minutos) Juro que estoy fuera de mi mente(It's only been 5 minutes) I swear I'm out of my mind
No puedo sacar a París de mi menteCan't get paris out of my mind
No puedo sacar a mis padres de mi menteCan't get my parents out of my mind
Te juro que todo el mundo es como loros todo el tiempoMan I swear everybody's like parrots all of the time
(Ellos no escuchan, enamorados de besar'(They don't listen, infatuated with kissin'
No ven las 144 dimensiones que se están perdiendo, pero está bien)They don't see the 144 dimensions they're missin' but it's fine)
Ella no puede poner en su tejidoShe can't put in her weave
Realmente odio su actitudI'm really hatin' her attitude
Mis amigos quieren que me vayaMy friends want me to leave
Bueno, voy a hacer lo que tengo que hacerWell I'ma do what I have to do
Porque la vida me ha estado asustandoCause life has really been scarin' me
Y nadie es lo suficientemente fuerte como para venir a cargarmeAnd nobody's strong enough to come carry me
Estoy tratando con mis padres y aparentementeI'm dealin' with my parents and apparently
Dicen que califico para terapia psiquiátricaThey say I qualify for some psychiatrical therapy
Me voyI'm out
Me pierdo bastante en mi cabezaI get pretty lost in my head
En lugar de una semilla muertaRather than a dead seed
Trato de florecer en su lugar, tomo notasI try to blossom instead, take notes
(Estoy zonificado, estoy zonificado, estoy zonificado(I'm zoned, I'm zoned, I'm zoned
Estoy zonificado, estoy zonificado, estoy zonificadoI'm zoned, I'm zoned, I'm zoned
Deberías llevarme a casaYou should probably take me home
Estoy zona, estoy zonificada, estoy zonificada)I'm zone, I'm zoned, I'm zoned)
(Me estás volviendo loco)(You're makin' me crazy)
Hablemos de dónde me llevarásLet's talk about where you're takin' me
¿Quieres vivir en tu corazón pero bebé hay una vacante?Wanna live in your heart but baby is there a vacancy?
Podemos hacer el viaje siempre que me sienta vegasyWe can just make the drive whenever I'm feelin' vegasy
¿Qué pasa con los pañuelos? Sí, va con mi legadoWhat's up with the bandanas? Yeah it goes with my legacy
¿Entiendes? Probablemente audaz como mi agenciaGet it? You probably bold as my agency
Como cada noche que te quedas conmigo me siento como una foca marinaLike every night you stay with me I feel like a navy seal
Volando sobre una blaine, Sr. David es realFlyin' on a blaine, mr. David is real
No hables de esto como si fuera divertido, amigo este famoso ish mataDon't talk about this like it's fun, homie this famous ish kills
Volando en un tren sin ruedas, lo hice yo mismoFlyin' on a train with no wheels, I made it myself
Magnetizarlo con un trinquete, cortar las cadenas en una celdaMagnetize it with a ratchet, cut the chains in a cell
Tu cerebro es una célula, desata como el techo de un águilaYour brain is a cell, unleash it like the roof of an eagle
Volar en el cielo y luego ir a tierra en ibizaFly in the sky and then go land in ibiza
Y mientras estoy caminando a EgiptoAnd while I'm walkin' to egypt
(Me estás volviendo loco, eres(You're makin' me crazy, you're
Me estás volviendo loco, me estás volviendo locoMakin' me crazy, you're makin' me
Me estás volviendo locoYou're makin' me crazy, you're
Me estás volviendo loco, me estás haciendoMakin' me crazy, you're makin' me)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jaden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: