Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 448

Seu Esmilindro

Jaime C. Braum

Letra

Seu Esmilindro

Aquele ali, se esquentando,
Que parece estar dormindo,
É o velho "seu" Esmilindro
Quando lhe falam, responde,
Mas senão, vive calado,
Olhar triste, entrecerrado
Perdido, não sei onde!
É desses índios de estância
Que ninguém conhece o drama.
Tem só os arreios da cama
E um poncho velho que o cobre.
E embora nunca se dobre,
Nem ao guascaço mais duro,
Pouco lhe importa o futuro,
Pois já nasceu pra ser pobre!

Conhece de tudo um pouco,
Trança, laça e gineteia
Não fala da vida alheia
Nem se mete em discussão
E já ao primeiro clarão,
A estrela dÂ'alva saindo
Encontra o velho Esmilindro
De pé, batendo tição!
É quem recolhe os cavalos
Bem antes que o dia venha,
Puxa água e corta lenha
Pra as chinocas da cozinha.
É quem cuida de galinha
E dá quirera pra pinto.
Sabe tudo por instinto

E o que não sabe, adivinha!
Surgiu um dia na estância
Ao tanco dum baio-ruano
E ficou. Passou-se um ano,
Foi ficando, até ficar...
E ao fim de tanto penar
Só tem, além da ossamenta,
Esse fogo onde se esquenta
E esse galpão que é o seu lar.
A ninguém diz de onde veio
Nem tampouco pra onde vai.
Não tem mão, nem teve pai
Que lhe acolherasse um nome
E à medida que se some
No tremendal da amargura
Vai vendo que sem ternura
As almas morrem de fome.

Por isso é que ao pé do fogo
Cabisbaixo e silencioso
Vive a pensar no repouso
Da cruz do campo, sozinha,
Quando ali de tardezinha
O vento for repetindo:
Dorme aqui um tal de Esmilindro
Que nem sobrenome tinha!

Tu Esmilindro

Ese allá, calentándose,
Que parece estar durmiendo,
Es el viejo 'tu' Esmilindro
Cuando le hablan, responde,
Pero si no, vive callado,
Mirada triste, entrecerrada
Perdido, no sé dónde!
Es de esos indios de estancia
Que nadie conoce el drama.
Solo tiene los arreos de la cama
Y un poncho viejo que lo cubre.
Y aunque nunca se doble,
Ni al golpe más duro,
Poco le importa el futuro,
Pues ya nació para ser pobre!

Conoce de todo un poco,
Trenza, laza y cabalga
No habla de la vida ajena
Ni se mete en discusión
Y ya al primer claror,
La estrella del alba saliendo
Encuentra al viejo Esmilindro
De pie, avivando el fuego!
Es quien recoge los caballos
Mucho antes de que llegue el día,
Saca agua y corta leña
Para las mujeres de la cocina.
Es quien cuida de las gallinas
Y da alimento a los pollitos.
Sabe todo por instinto
Y lo que no sabe, lo adivina!

Apareció un día en la estancia
Al trote de un zaino ruano
Y se quedó. Pasó un año,
Fue quedándose, hasta quedarse...
Y al final de tanto penar
Solo tiene, además de los huesos,
Ese fuego donde se calienta
Y ese galpón que es su hogar.
A nadie dice de dónde vino
Ni tampoco hacia dónde va.
No tiene madre, ni tuvo padre
Que le diera un nombre
Y a medida que se desvanece
En el tremedal de la amargura
Va viendo que sin ternura
Las almas mueren de hambre.

Por eso es que junto al fuego
Cabizbajo y silencioso
Vive pensando en el descanso
De la cruz del campo, solitaria,
Cuando allí al atardecer
El viento vaya repitiendo:
Aquí duerme un tal Esmilindro
¡Que ni apellido tenía!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jaime C. Braum y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección