Traducción generada automáticamente

La Hermana de La Coneja
Jaime Roos
The Sister of The Rabbit
La Hermana de La Coneja
In a dirty warehouse, stronghold of the Old CityEn un depósito sucio, bastión de la Ciudad Vieja
The sister of The Rabbit, lost her virginityLa hermana de la Coneja, perdió la virginidad
Witness in the darkness, a moth-eaten mattressTestigo en la oscuridad, un colchón apolillado
That remained imprinted, with indelible memoryQue quedó como estampado, con indeleble memoria
And is the origin of this story, that I'm not sure if it's trueY es origen de esta historia, que no sé bien si es verdad
It was as it always happens, they sneaked in with TitoFue como siempre sucede, se colaron con el Tito
That skinny dark-haired guy, who conquered her with caressesAquel morocho flaquito, que la conquistó con mimos
And defying fate, they stopped the foreplayY desafiando al destino, se dejó de franeleos
The hornet's nest was stirred up, sixteen years is a lotSe alborotó el avispero, dieciséis años es mucho
When it hits you like a slap, and life demands leatherCuando te da como un chucho, y la vida pide cuero
Then the familiar tales, 'what are we going to do'Después cuentos conocidos, que "que le vamos a hacer"
That you can't have him, that I already got the moneyQue no lo podes tener, que ya conseguí la guita
A cry, four caresses, that everything will be fineUn llanto, cuatro caricias, que todo va a salir bien
The back of a store, the goodbye to skinny TitoEl fondo de un almacén, el adiós al flaco Tito
And the beginning of a journey, more shaky than a trainY el comienzo de un periplo, más hamacado que un tren
Now she's a lady of sorts, and summers in the EastHoy es señora de tal, y en el Este veranea
No one would imagine, that she was from Pascual beachNo imagina el que la vea, que era de playa Pascual
Her act is not good, she flirts with 'guys' and 'school'Su camelo viene mal, bate "chicos" y "colegio"
She works it like a 'boss', and hangs out 'really cool'Te la trabaja de "regio" , y anda en "checo bien debute"
With 'rubber' instead of jute, and without asking for pricesCon "goma" en lugar de yute, y sin preguntar los precios
Now she really has fun, on a ridiculous mattressAhora sí que se divierte, en pavada de colchón
Short hair 'à la garçon', and glasses with a chainPelo corto "à la garçon" , y lentes con cadenita
She goes to the psychoanalyst, doesn't even mention her sisterRecurre al psicoanalista, a la hermana ni la nombra
But a shadow marks her, that she could never dodgePero la marca una sombra, que nunca pudo esquivar
How did she end up like this!, there... In the Old City¡Como la vino a quedar!, allá... Por la Ciudad Vieja
The sister of The RabbitLa hermana de la Coneja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jaime Roos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: