Traducción generada automáticamente

O Ser Humano
Jair Rodrigues
Ser Humano
O Ser Humano
Nací llorando como todo el mundo naceNasci chorando como todo mundo nasce
Fui objeto de ternura y admiraciónFui alvo de ternura e admiração
Esperé en un regazo que la vida pasaraEsperei num colo que a vida passasse
Mis padres vibraban de alegría y emociónMeus pais vibravam de alegria e emoção
Crecí y jugué como todo niñoCresci e traquinei como toda criança
La vida era hermosa y me sonreía entoncesA vida era bela e me sorria então
El verde, que yo era, era esperanzaO verde, que eu era, era esperança
¡Qué pena, todo era ilusión!Que pena, tudo era ilusão!
¿Por qué no hacer un mundo solo de amores?Por que não se fazer um mundo só de amores?
Sonreír de todo, pintar mil coloresSorrir de tudo, pintar mil cores
¿Por qué de guerras, odios y desolaciónPor que de guerras, ódios e desolação
Si la paz palpita en cada corazón?Se a paz palpita em cada coração?
¿Por qué no tomar de la mano y bailar contentos?Por que não dar as mãos e cirandar contente?
En lugar de armas, regalar floresEm vez armas, dar flores de presente
Entonces sería eterna la felicidadEterna, então, seria a felicidade
Y de la infancia nunca sentiríamos nostalgiaE da infância nunca sentiríamos saudade
Nací llorando como todo el mundo naceNasci chorando como todo mundo nasce
Fui objeto de ternura y admiraciónFui alvo de ternura e admiração
Esperé en un regazo que la vida pasaraEsperei num colo que a vida passasse
Mis padres vibraban de alegría y emociónMeus pais vibravam de alegria e emoção
Crecí y jugué como todo niñoCresci e traquinei como toda criança
La vida era hermosa y me sonreía entoncesA vida era bela e me sorria então
El verde, que yo era, era esperanzaO verde, que eu era, era esperança
¡Qué pena, todo era ilusión!Que pena, tudo era ilusão!
¿Por qué no hacer un mundo solo de amores?Por que não se fazer um mundo só de amores?
Sonreír de todo, pintar mil coloresSorrir de tudo, pintar mil cores
¿Por qué de guerras, odios y desolaciónPor que de guerras, ódios e desolação
Si la paz palpita en cada corazón?Se a paz palpita em cada coração?
¿Por qué no tomar de la mano y bailar contentos?Por que não dar as mãos e cirandar contente?
En lugar de armas, regalar floresEm vez armas, dar flores de presente
Entonces sería eterna la felicidadEterna, então, seria a felicidade
Y de la infancia nunca sentiríamos nostalgiaE da infância nunca sentiríamos saudade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jair Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: