Traducción generada automáticamente

Best Thing Since Backroads
Jake Owen
Lo Mejor Desde los Caminos Rurales
Best Thing Since Backroads
Tengo uno que llevo a un lugar secretoI got one that I take to a honey hole
donde siempre pican los bluegillWhere the bluegill always bite
Y uno que es un atajo a cualquier lugarAnd one that's a shortcut to anywhere
siempre y cuando no estés corto de tiempoAs long as you ain't short on time
He recorrido cada uno en este puebloI been down every one in this town
al menos un par de miles de vecesAt least a couple thousand times
Pueden llevar estas cuatro ruedas de la A a la BThey can get these four wheels from A to B
Oh, pero no pueden llevarme a donde tú me llevasOh, but they can't take me where you take me
Eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYou're the best thing since back roads, baby
A fondo con las ventanas abajoPedal to the medal with the windows down
El sol poniéndose sobre una cruz que me salvóSunshine setting on a cross that saved me
Colgando de un espejo retrovisor en nubes de tierra rojaHanging from a rearview in red dirt clouds
El cielo de dos carriles es una vista impresionanteTwo-lane heaven's one hell of a view
Pero no tiene nada comparado contigoBut it ain't got nothing on you
Volviendo loco a este buen chico de campoDriving this good old country boy crazy
Eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYou're the best thing since back roads, baby
Puedo mostrarte uno que nadie conoceI can show you one nobody knows
Se convierte en el Arroyo SedimentIt turns into Sediment Creek
Podemos tener un poco de luz de luna, barro en los neumáticosWe can get a little moonlight, mud on the tires
Nena, si sabes a qué me refieroBaby, if you know what I mean
Ángel en el asiento delantero, Yeti en la parte traseraAngel in the front seat, Yeti in back
Aquí conectando puntos en un mapaOut here connecting dots on a map
Eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYou're the best thing since back roads, baby
A fondo con las ventanas abajoPedal to the medal with the windows down
El sol poniéndose sobre una cruz que me salvóSunshine setting on a cross that saved me
Colgando de un espejo retrovisor en nubes de tierra rojaHanging from a rearview in red dirt clouds
El cielo de dos carriles es una vista impresionanteTwo-lane heaven's one hell of a view
Pero no tiene nada comparado contigoBut it ain't got nothing on you
Volviendo loco a este buen chico de campoDriving this good old country boy crazy
Eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYou're the best thing since back roads, baby
Hermosa como un parabrisasPretty as a windshield
Pintado con un cielo azulPainted with a blue sky
Aquí en un asiento de cuero, cinturón de seguridad abrochadoOut here in a leather seat, seat belt buckled
En medio de julioIn the middle of July
Eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYou're the best thing since back roads, baby
A fondo con las ventanas abajoPedal to the medal with the windows down
El sol poniéndose sobre una cruz que me salvóSunshine setting on a cross that saved me
Colgando de un espejo retrovisor en nubes de tierra rojaHanging from a rearview in red dirt clouds
El cielo de dos carriles es una vista impresionanteTwo-lane heaven's one hell of a view
Pero no tiene nada comparado contigoBut it ain't got nothing on you
Volviendo loco a este buen chico de campoDriving this good old country boy crazy
Eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYou're the best thing since back roads, baby
Sí, eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYeah, you're the best thing since back roads, baby
Sí, eres lo mejor desde los caminos rurales, nenaYeah, you're the best thing since back roads, baby



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jake Owen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: