Traducción generada automáticamente
DECLARAÇÃO DE AMOR
Jallapão do Brasil
DECLARACIÓN DE AMOR
DECLARAÇÃO DE AMOR
DECLARACIÓN DE AMORDECLARAÇÃO DE AMOR
Hace mucho tiempo que quería decirte, pero tuve miedo de que no aceptaras; mi pedido de amor y cariño, porque aún estoy solo, sin nadie que me ame; mi pedido de amor y cariño, porque aún estoy solo, sin nadie que me ame.Há muito tempo eu queria te dizer, mas tive medo de você não aceitar; o meu pedido de amor e de carinho, pois ainda estou sozinho, sem ninguém pra me amar; o meu pedido de amor e de carinho, pois ainda estou sozinho, sem ninguém pra me amar.
COROREFRÃO
Voy a hacerte mi declaración de amor, y te pido, por favor, déjame al menos terminar, voy a hacerte mi declaración de amor, sea aquí o donde sea, nací solo para amarte.Vou te fazer minha declaração de amor, e eu te peço, por favor, deixa ao menos terminar, vou te fazer minha declaração de amor, seja aqui ou onde for, eu nasci só pra te amar.
Fue en la escuela cuando todo comenzó, dentro de mí un gran amor dormía, sin darme cuenta de que en tus gestos tan sublimes, me atraías a tu equipo, eres todo lo que quería; sin darme cuenta de que en tus gestos tan sublimes, me atraías a tu equipo, eres todo lo que quería.Foi na escola quando tudo começou, dentro de mim um grande amor adormecia, sem perceber que nos seus gestos tão sublime, tu me atraiu pro seu time, você é tudo que eu queria; sem perceber que nos seus gestos tão sublime, tu me atraiu pro seu time, você é tudo que eu queria
Si pudiera hablar solo de poesía, arrancaría este dolor de dentro de mí, voy a memorizar el mayor de los diccionarios, para hablar de este amor raro, esta pasión que no tiene fin, voy a memorizar el mayor de los diccionarios, para hablar de este amor raro, esta pasión que no tiene fin.Se eu pudesse falar só de poesias, arrancaria essa dor de dentro de mim, vou decorar o maior dos dicionários, pra falar desse amor raro, essa paixão que não tem fim, vou decorar o maior dos dicionários, pra falar desse amor raro, essa paixão que não tem fim.
Hay muchos hombres más guapos que yo, y aún así no voy a renunciar a ti, sé que la belleza está en los ojos de quien mira, te lo confesaré, eso no lo vamos a discutir, sé que la belleza está en los ojos de quien mira, te lo confesaré, eso no lo vamos a discutir.Há muitos homens mais bonitos do que eu, e nem por isso de ti eu vou desistir, sei que a beleza está nos olhos de quem vê, vou confessar à você, isso não vamos discutir, sei que a beleza está nos olhos de quem vê, vou confessar à você, isso não vamos discutir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jallapão do Brasil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: