Traducción generada automáticamente
A Vaca da Visinha e o Cachorro do Meu Tio
Jallapão do Brasil
A Vaca da Visinha e o Cachorro do Meu Tio
A vaca da vizinha e o cachorro do meu tio viviam de namoro e um dia eles sumiu, sumiu da vizinhança pra viver o seu amor, e agora todos dizem da fofoca que surgiu.
Surgiu na vizinhança umas fofocas bem danadas, que a vaca da visinha ficou muito apaixonada, e o cachorro do meu tio ao saber do seu amor, por ser bem danadinho também dela apaixonou.
A vaca da vizinha e o cachorro do meu tio, agora vivem juntos lá no Estado do Rio, o galo e a galinha agora já se acostumô, e foram espalhar a fofoca ao meu a vô.
La Vaca de la Vecina y el Perro de Mi Tío
La vaca de la vecina y el perro de mi tío vivían de novios y un día desaparecieron, desaparecieron del vecindario para vivir su amor, y ahora todos hablan del chisme que surgió.
En el vecindario surgieron chismes muy traviesos, que la vaca de la vecina se enamoró profundamente, y el perro de mi tío al enterarse de su amor, al ser muy travieso también se enamoró de ella.
La vaca de la vecina y el perro de mi tío, ahora viven juntos en el Estado de Río, el gallo y la gallina ya se acostumbraron, y fueron a esparcir el chisme a mi abuelo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jallapão do Brasil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: