Transliteración y traducción generadas automáticamente

Dragon Storm 2007
Jam Project
Tormenta de Dragones 2007
Dragon Storm 2007
Con mi propia determinación, golpeo ese salto
みずからのいしでそのとびたたき
Mizukara no ishi de sono tobi tataki
Con mi propia determinación, abro esa puerta
みずからのいしでそのとびらをひらく
Mizukara no ishi de sono tobira wo hiraku
Sin contener el latido de mi corazón que se eleva
たかなるむねのこどうをおさえくれずに
Taka naru mune no kodou wo Osae kurezu ni
Quemo en mi corazón una fuerte determinación
こころにひめたつよいとしをもやす
Kokoro ni himeta Tsuyoi toshi wo moyasu
Como un diamante brillante
かなやくダイヤのげんせきのように
Kanayaku daiya no Genseki no youni
[Algún día liberaré la luz...]
[いつかはひかりをはなてますように...]
[Itsuka wa hikari wo hanatemasu youni...]
Abriendo la puerta de los sueños, los guerreros elegidos
ゆめのとびらをひらくえらばれしせんしたち
Yume no tobira wo hiraku Erabareshi senshitachi
Abrazando sin límites la posibilidad de lo imposible
かぎりなきかのうせいをそのむねにいだいたまま
Kagirinaki kanou sei wo Sono mune ni idaita mama
Creído en uno mismo, creyendo en los compañeros reunidos
みずからをしんじてつどいしなかまをしんじて
Mizukara wo shinjite tsudoishi nakama wo shinjite
El 'buscador de sueños sin fin' solo sigue el camino hacia el mañana
はてなき\"ゆめおいびと\"はあしたへのみちをいくだけ
Hatenaki "yume oi bito" wa Ashita e no michi wo iku dake
El comienzo de los sueños está más allá del mar lejano
ゆめのはじまりははるかうみのむこう
Yume no hajimari wa Haruka umi no mukou
Sin detenerse, solo mirando hacia adelante
たちとまることなくまえだけをむいて
Tachi tomaru kotonaku Mae dake wo muite
Los días que corrimos sin descanso
ひたすらにただはしりつづけたひびは
Hitasura ni tada Hashiri tsudzuketa hibi wa
Son un milagro con estos compañeros invaluables
かけがえのないこのなかまとのきせき
Kakegae no nai Kono nakama to no kiseki
Como polvo de estrellas brillando en el cielo nocturno
よぞらにきらめくほしくずのように
Yozora ni kirameku hoshikuzu no youni
Convertirse en una estrella que libera una luz deslumbrante eternamente...
まばゆいひかりをとわにはなつほしになる
Mabayui hikari wo Towa ni hanatsu hoshi ni naru
Sin terminar los sueños pintados en el exterior
えがいたゆめをゆめのままでおわらせずに
Eigaita yume wo Yume no mamade owarasezu ni
Superando el tiempo, abrazando los sueños por todo el mundo
ときをこえせかいちゅうへゆめをいだきはなたいて
Toki wo koe sekaichu e Yume wo idaki hanataite
Uniendo fragmentos de estrellas, continuando hacia un único poder
ほしのかけらをつなぎつよいいちをまちつづけ
Hoshi no kakera wo tsunagi Tsuyoi ichi wo machi tsudzuke
El 'buscador de sueños sin fin' solo sigue el camino hacia el mañana
はてなき\"ゆめおいびと\"はあしたへのみちをいくだけ
Hatenaki "yume oi bito" wa Ashita e michi wo iku dake
Abriendo la puerta de los sueños, los guerreros elegidos
ゆめのとびらをひらくえらばれしせんしたち
Yume no tobira wo hiraku Erabareshi senshitachi
Abrazando sin límites la posibilidad de lo imposible
かぎりなきかのうせいをそのむねにいだいたまま
Kagirinaki kanou sei wo Sono mune ni idaita mama
Creído en uno mismo, creyendo en los compañeros reunidos
みずからをしんじてつどいしなかまをしんじて
Mizukara wo shinjite tsudoishi nakama wo shinjite
El 'buscador de sueños sin fin' solo sigue el camino hacia el mañana
はてなき\"ゆめおいびと\"はあしたへのみちをいくだけ
Hatenaki "yume oi bito" wa Ashita e no michi wo iku dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jam Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: