Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsubasa
Jam Project
Alas
Tsubasa
Alguien dijo palabras, fragmentos de memoria
だれかがいったことばきおくのかけら
Dare ka ga itta kotoba kioku no kakera
[El cielo está conectado en todas partes]
[おおぞらはどこへもつながっている]
[Oozora wa doko emo tsunagatteiru]
Cambiando la última sonrisa que vi en ilusión
さいごにみたえがおをまぼろしにかえ
Saigou ni mita egao wo maboroshi ni kae
Si no puedo llegar a través de las paredes rotas
ひきさいたかべさえとどかないのならば
Hikisaita kabesae todokanai no naraba
Quiero que me des alas en mi espalda ahora
ぼくのせなかにつばさをいまあたえてほしい
Boku no senaka ni tsubasa wo ima ataete hoshii
Arriesgando mi vida, convirtiéndome en un pájaro, siguiendo este cielo
いのちをかけてことりになってこのそらをたどって
Inochi wo kakete kotori ni natte kono sora wo tadotte
Voy a volar hacia ti
きみへととんでゆくよ
Kimi e to tonde yuku yo
Sin llorar, ¿no es así?
ないてばかりしてはいないかい
Naite bakarishite wa inai kai
Tu sonrisa, como ese día
きみのえがおあの日のまま
Kimi no egao ano hi no mama
Por favor, no pierdas tu brillo
どうかかがやきをうしなわずに
Douka kagayaki wo ushinawazu ni
Tengo un boleto para el amor...
I got a ticket to the love
I got a ticket to the love
Tengo un boleto para el amor...
I got a ticket to the love
I got a ticket to the love
El tiempo se detiene pero las nubes fluyen
とまったじかんでもながれゆくくも
Tomatta jikan demo nagare yuku kumo
Hoy también vi el sol poniente frente a la pared
きょうもかべのむこうしずむゆうひをみた
Kyou mo kabe no mukau shizumu yuuhi wo mita
Aunque mi cabello se vuelva blanco
わたしのかみがしろくなっても
Watashi no kami ga shirokunattemo
Seguiré buscando esa mano querida
いとしいそのてをもとめつづける
Itoshii sono te wo motome tsuzukeru
Incluso si la llama de la vida desaparece
いのちのほのおもしきえたとしたって
Inochi no honoo moshi kieta toshitatte
Voy a volar hacia ti
きみへととんでゆくよ
Kimi e to tonde yuku yo
Convertido en un ángel, te estaré vigilando
てんしになってみまもっている
Tenshi ni natte mimamotteiru
Tu sonrisa, como ese día
きみのえがおあの日のまま
Kimi no egao ano hi no mama
Por favor, no te rindas ante el futuro
どうかみらいをあきらめないで
Douka mirai wo akiramenai de
Tengo un boleto hacia ti...
I got a ticket to you
I got a ticket to you
Tengo un boleto hacia ti...
I got a ticket to you
I got a ticket to you
El día en que todos obtendrán alas invisibles
すべてのひとにみえないつばさあたえられるひ
Subete no hito ni mienai tsubasa ataerareru hi
Tomando nuestras manos, los latidos de la vida rompen esta pared
てをとりあっていのちのこどうこのかべをやぶって
Te wo toriatte inochi no kodou kono kabe wo yabutte
Voy a correr hacia ti
きみへとかけてゆくよ
Kimi e to kakete yuku yo
Bajo el cielo, hasta que nos volvamos a encontrar
おおぞらのしたまたあえるまで
Oozora no shita mata aeru made
Tu sonrisa, como ese día
きみのえがおあの日のまま
Kimi no egao ano hi no mama
Por favor, no pierdas tu brillo
どうかかがやきをうしなわずに
Douka kagayaki wo ushinawazu ni
Boleto para nuestra vida
Ticket to our life
Ticket to our life
Tenemos un boleto para nuestra vida...
We got a ticket to our life
We got a ticket to our life
Boleto para nuestro amor
Ticket to our love
Ticket to our love
Tenemos un boleto para nuestro amor...
We got a ticket to our love
We got a ticket to our love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jam Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: