Transliteración y traducción generadas automáticamente

Wings Of The Legend
Jam Project
Alas de la Leyenda
Wings Of The Legend
Hay guerreros que tienen alas hechas de acero.
There are warriors who have wings made out of steel
There are warriors who have wings made out of steel
Están a punto de despegar para la última batalla
They are just about to take off for the last battle
They are just about to take off for the last battle
Que determina el despegue del mundo.
That determines the take off the world
That determines the take off the world
Estos guerreros nunca se rendirán porque tienen corazones tenaces
These warriors will never give up because they've got tenacious
These warriors will never give up because they've got tenacious
Y fuertes llenos de gran amor.
And strong hearts that are filled with great love
And strong hearts that are filled with great love
Están listos para sacrificar sus propias vidas para abrir
They are ready to sacrifice their own lives to blaze
They are ready to sacrifice their own lives to blaze
Un nuevo camino para el futuro, para nuevas esperanzas y sueños.
A new trail for the future, for new hopes and dreams
A new trail for the future, for new hopes and dreams
Elegidos guerreros, alza vuelo fuerte y alto
えらばれし勇者よ舞い上がれ強く高く
Erabareshi yuusha yo maiagare tsuyoku takaku
Apuntando hacia un mañana desconocido, ¡parte, alas!
道なる明日を目指し旅立て翼よ
Michi naru asu wo mezashi tabidate tsubasa yo
En el cielo lleno de desafíos, a pesar de la multitud de miedos
In force空を埋め尽くすdespite恐怖の群れ
In force sora wo ume tsukusu despite kyoufu no mure
En la lucha (en la lucha) avanza sin mirar atrás
In fight (in fight)振り向かず進め
In fight (in fight) furimukazu susume
Hasta el límite de tu fuerza (ahora, sí, sigue con tu corazón)
力の限り(今こそさあ心のままに)
Chikara no kagiri (ima koso saa kokoro no mama ni)
Las alas llenas de fe no temen al destino ni a la duda
信念を込めた翼は運命など恐れない
Shinnen wo kometa tsubasa wa sadame nado osorenai
La tormenta se acerca lentamente, las llamas purifican (¡puedes lograrlo!)
遅い来る嵐牙を剥く炎(can do it)
Osoi kuru arashi kiba wo muku honoo (can do it)
Ha llegado el momento del juicio (ahora, levántate)
審判の時は来た(さあ立ち上がれ)
Shinpan no toki wa kita (saa tachiagare)
Por mi mundo, por tus sueños (el momento ha llegado)
For my world for your dream(時は来たり)
For my world for your dream (toki wa kitari)
Escucha atentamente (en la lejanía) ¿puedes oír? (la voz de tus compañeros)
耳を澄ませ(遥か彼方)聞こえるだろう(友の声が)
Mimi wo sumase (haruka kanata) kikoeru darou (tomo no koe ga)
¡Vamos, avanza con un grito triunfal!
さあ行こう声を高らかに
Saa yukou koe wo takaraka ni
Oh, aquí estamos, en este planeta azul ahora
Oh here we are青いこの星は今
Oh here we are aoi kono hoshi wa ima
Oh, aquí estamos, envueltos en la oscuridad
Oh here we are闇に包まれている
Oh here we are yami ni tsutsumarete iru
Oh, aquí estamos, es una promesa, camaradas, vamos (en este lugar)
Oh here we are約束だ友よさあ(この場所で)
Oh here we are yakusoku da tomo yo saa (kono basho de)
Oh, aquí estamos, juremos en nuestros espíritus
Oh here we are魂に誓おう
Oh here we are tamashii ni chikaou
Algún día regresaremos aquí (sí, seguro)
いつかここへ戻ることを(そうきっと)
Itsuka koko he modoru koto wo (sou kitto)
Pondremos fin a la batalla (y luego)
戦いに終わりを告げ(そして)
Tatakai ni owari wo tsuge (soshite)
Viviremos juntos, soportaremos el dolor del futuro en este planeta
共に生きよう安らいだ未来をこの星で
Tomoni ikiyou yasurai da mirai wo kono hoshi de
El mundo herido (solo uno)
傷ついた世界は(たった一つ)
Kizutsuita sekai wa (tatta hitotsu)
Solo tú llenas de esperanza (te estoy esperando ahora y siempre)
君だけを待ち望む(君を今待ち望んでいるそして)
Kimi dake wo machinozomu (kimi wo ima machinozonde iru soshite)
La luz de los sueños confiados
託した夢の光
Takushita yume no hikari
(Confía y una vez más en los sueños y la luz)
(託してそして夢と光だけもう一度)
(Takushite soshite yume to hikari dake mouichido)
¡Vuela alto!
羽ばたけさあ(高く)
Habatake saa (takaku)
En el cielo lleno de desafíos, a pesar de la multitud de miedos
In force空を埋め尽くすdespite恐怖の群れ
In force sora wo ume tsukusu despite kyoufu no mure
En la lucha (en la lucha) avanza sin mirar atrás
In fight (in fight)振り向かず進め
In fight (in fight) furimukazu susume
Hasta el límite de tu fuerza
力の限りはわわわ
Chikara no kagiri wa wa wa wa
Las alas llenas de fe no temen al destino ni a la duda
信念を込めた翼は運命など恐れない
Shinnen wo kometa tsubasa wa sadame nado osorenai
La tormenta se acerca lentamente, las llamas purifican (¡puedes lograrlo!)
遅い来る嵐牙を剥く炎(can do it)
Osoi kuru arashi kiba wo muku honoo (can do it)
Ha llegado el momento del juicio (ahora, levántate)
審判の時は来た(さあ立ち上がれ)
Shinpan no toki wa kita (saa tachiagare)
Cree en los sueños que has sostenido, en el camino que has elegido
掲げた夢を信じた道を
Kakageta yume wo shinjita michi wo
Ve sin miedo, ¡avanza sin mirar atrás!
恐れずに行けさあ振り向かず
Osorezu ni yuke saa furimukazu
Libera la luz, ¡hacia lo desconocido con tus manos (con tus manos)!
光を放てさあ彼方へその手で(その手で)
Hikari wo hanate saa kanata he sono te de (sono te de)
El mundo herido solo tú llenas de esperanza (solo te estoy esperando)
傷ついた世界は君だけを待ち望む(君だけを待ってる)
Kizutsuita sekai wa kimi dake wo machinozomu (kimi dake wo matteru)
La luz de los sueños confiados (los sueños confiados) ¡vuela alto!
託した夢の光(託した夢と)羽ばたけさあ
Takushita yume no hikari (takushita yume to) habatake saa
Elegidos guerreros, alza vuelo fuerte y alto
えらばれし勇者よ舞い上がれ強く高く
Erabareshi yuusha yo maiagare tsuyoku takaku
(Vuela alto, alza vuelo alto)
(羽ばたけ舞い上がれ高く)
(Habatake maiagare takaku)
Apuntando hacia un mañana desconocido, ¡parte, alas!
道なる明日を目指し旅立て翼よ
Michi naru asu wo mezashi tabidate tsubasa yo
El reino flota en el amanecer
朝焼けに浮かぶkingdom
Asayake ni ukabu kingdom



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jam Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: