Traducción generada automáticamente

Just Us
James Arthur
Juste Nous
Just Us
Je ne supporte pas d'être la cause des larmes sur ta joueI can't stand being the cause of the tears on your cheek
J'ai une boule dans la gorge, et ça m'empêche de parlerThere's a lump in my throat, and it won't let me speak
Tu as demandé à discuter, j'ai repoussé çaYou've been asking to talk, I've been putting it off
Parce que j'ai peur de te révéler les mensonges que je cache'Cause I'm scared of letting you in on the lies that I keep
Et je sais que la vie que je poursuisAnd I know the life I've been chasing
Est une perte de tempsIs a waste of time
Et je ne veux pas le dire, mais je suis hors de contrôleAnd I don't wanna say it, but I've been out of control
Et je suis prêt à l'affronter, bébé, une bonne fois pour toutesAnd I'm ready to face it, baby, once and for all
J'en ai marre de fuirI'm so tired of running
J'en ai ras-le-bol de te décevoirI'm sick of letting you down
Ça a été un chemin solitaire mais c'est fini maintenantIt's been a lonely road but it's all over now
C'est juste nous à partir de maintenantIt's just us from here on out
Et j'entends les gens parler d'amour juste pour dire quelque choseAnd I hear people talk about love just for something to say
Et dans ce monde moderne, ça peut vivre puis mourir en un jourAnd in this modern world, it can live and then die in a day
C'est un choc pour le cœur, on s'est perdus dans le noirIt's a shock to the heart, we got lost in the dark
Mais l'amour inconditionnel est une lumière qui ne s'éteint jamaisBut unconditional love is a light that never fades
Et je sais que la vie que je poursuisAnd I know the life I've been chasing
Est une perte de tempsIs a waste of time
Et je ne veux pas le dire, mais je suis hors de contrôleAnd I don't wanna say it, but I've been out of control
Et je suis prêt à l'affronter, bébé, une bonne fois pour toutesAnd I'm ready to face it, baby, once and for all
J'en ai marre de fuirI'm so tired of running
J'en ai ras-le-bol de te décevoirI'm sick of letting you down
Ça a été un chemin solitaire mais c'est fini maintenantIt's been a lonely road but it's all over now
C'est juste nous à partir de maintenantIt's just us from here on
Parce que tu sais que je sais que ça a toujours été toi'Cause you know that I know it's always been you
Toujours toiAlways you
Et je ne veux pas le dire, mais je suis hors de contrôleAnd I don't wanna say it, but I've been out of control
Et je suis prêt à l'affronter, bébé, une bonne fois pour toutesAnd I'm ready to face it, baby, once and for all
J'en ai marre de fuir (fuir)I'm so tired of running (running)
J'en ai ras-le-bol de te décevoir (te décevoir)I'm sick of letting you down (letting you down)
Ça a été un chemin solitaire mais c'est fini maintenant (ooh-ooh, ooh-ooh)It's been a lonely road but it's all over now (ooh-ooh, ooh-ooh)
C'est juste nous à partir de maintenant, woah-ohIt's just us from here on out, woah-oh
C'est juste nous à partir de maintenantIt's just us from here on out
Mm, à partir de maintenantMm, from here on out
Mm-mmMm-mm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Arthur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: